學達書庫 > 茨威格 > 變形的陶醉 | 上頁 下頁 |
四十八 |
|
13 胖子黑爾德利奇卡眼裡露出滿意的、幸災樂禍的神情,哈哈笑著說:「好了好了,沒準兒她恰恰是看中了你這個帥小夥兒,和你逗著玩呢。這些個由著性子來的妞兒誰都摸不透。真沒準兒她是看上了你,才故意找茬兒跟你打趣使性子呢。」 「別盡損人了,」小商販嘟囔道,「她可不是只找我一個人的麻煩。就在昨天,那邊那個工廠的管理員還告訴我,他只說了一句小小的玩笑話,就被她惡狠狠地訓了一頓。『你少給我來這一套!我這是在上班!』那口氣好像人家是替她擦皮鞋的!我看這娘兒們是中了邪了。不過你放心,我有辦法給她驅邪的!等著瞧吧,過不了多久她就得換一副腔調跟我說話,要不我就給她點厲害嘗嘗,就是讓我步行從這兒走到維也納郵政管理局去,我也要跟她較量較量。」 老實巴交的波因特納說得對,女郵務助理克麗絲蒂娜霍夫萊納確實變了。兩周以來,鎮上所有的人都知道了這件事。起初誰也不說什麼——上帝啊,這個好姑娘的媽剛死了,這有什麼奇怪的呢;人們以為是母親的去世使她過於悲痛了。神甫來過家裡兩次安慰她,富克斯塔勒每天都問她是否需要幫助,隔壁女人表示願意每晚過來坐坐,免得她感覺孤單,開「金牛」客棧的那個女人甚至主動提出請她住到她那邊去,她可以提供她一個房間,還兼管膳食,省得她一個人還要操持家務受累。 可是,對這些友好的表示她連句像樣的答話都沒有,所以每個人也都立刻覺察出她是拒人於大門之外。女郵務助理克麗絲蒂娜·霍夫萊納的確變了,她不再像以往那樣每週去歌詠隊,說是嗓子啞,她三個星期不去教堂,而且連一次也沒有請人為母親禱告。富克斯塔勒想念幾段書給她聽,她說頭疼;而當人家提出陪她去散散步時,她又說很疲倦。她誰也不去找。到商店去買東西時,總是急急忙忙像怕誤了火車似的,同誰都不說一句話;上班時,往常眾人都知道她和藹可親、樂於助人,而現在卻老是一臉怨氣,對人不耐煩、要態度。 她自己也知道她變了,似乎有誰在她熟睡時悄悄把一種苦而辣的藥水滴進了她的眼睛,於是她現在睜眼看世界也充滿了痛苦和邪惡;自從她以惡狠狠的敵視眼光看一切,一切就都是醜惡、狠毒、滿懷敵意的了。她現在的每一天都是在一肚子氣惱中開始的。早上一覺醒來,睜眼就看見頂樓那歪歪斜斜、被熏得黑漆漆的屋樑。這間斗室裡所有的東西,舊床、粗劣的被子、荊條椅、盥洗台、上面那只有裂縫的水罐、一碰就破的糊牆紙、吱吱亂響的地板,所有這一切都使她感到憎惡,她恨不得緊閉雙眼,重新回到睡夢裡的黑暗中去。 但是鬧鐘不允許她這樣做,嘟嘟聲猛烈地衝擊著她的耳鼓。她氣呼呼地起床,氣呼呼地穿上衣服:穿上那陳舊的內衣和討厭的黑色連衣裙。她發覺袖子底下有一處破了,可她並不動氣。她不去取針線來縫補,補它幹嗎,補上給誰看呢?對於這兒的這些鄉巴佬,怎麼說自己也是穿得夠好的了。快,快離開這間可惡的小閣樓,上班去吧。 可是上班也和以前不同了。以往那間冷漠、安靜、時光在那裡像老牛破車一般緩緩流逝的郵務室,已經不存在了。現在,每當她用鑰匙打開門,走進那似乎在虎視眈眈等著吞噬她的可怕的死寂的房間時,她總是不得不聯想到一年前看過的一部電影。那影片名叫《無期徒刑》,其中兩個橫眉立目的大鬍子警察和一個獄卒把囚犯——一個孱弱的、嚇得渾身發抖的男孩——帶進了空空蕩蕩、陰森可怖的鐵窗牢房。當看到這裡時,她同所有觀眾一樣感到不寒而慄。現在她又一次感到這種恐怖,她自己不正好又是獄卒又是囚犯嗎!於是她每一次發現這裡也有鐵窗柵欄,第一次感到公務房那光溜溜的粉刷白牆同牢房沒有兩樣。這裡的一切物件都獲得了新的含義:她一遍又一遍地看她坐過的椅子,一遍又一遍地看她堆放文書的墨漬斑斑的桌子,一遍又一遍地看每天上班前掀起的那塊玻璃。 抬頭看牆上的掛鐘,她第一次發現,那鐘原來並沒有往前走,而是不斷轉圈子,從十二點走到一點,從一點走到兩點,一直走下去,又走到十二點,然後再從一點到兩點,繼續走下去又回到十二點,永遠是一條路線,永遠不會多邁出一步,為公務不斷重新上緊發條,永遠得不到自由,永遠被囚禁在這個四四方方的棕色外殼中。當克麗絲蒂娜早晨八點鐘在這裡坐下來時,她已是感覺很疲乏了——她疲倦,並不是做完了什麼事,辦成了什麼事,有什麼辛勞,而是對即將來臨的一切事先預感到疲倦:那些永無變化的同樣的臉孔、同樣的問題、同樣的動作、同樣的鈔票。開始上班後一刻鐘,那個頭髮雖已灰白、然而老是樂呵呵的信差安德列亞斯·辛特費爾納准把信件拿來給她分揀。以前,她總是機械地完成這件工作,現在呢,她往往要盯著信件和風景片看上一陣子,特別是寄往居特斯海姆伯爵夫人府邸的。 這位伯爵夫人有三個女兒,其中一個許配給一位意大利男爵,另外兩位伯爵小姐尚未婚配,經常在國外旅遊。最新的明信片寄自索倫托,藍色的海,飛龍似的港灣深深插入陸地,明信片落款處寫著通訊地址:羅馬飯店。克麗絲蒂娜立即設想羅馬飯店是什麼樣子,並在明信片上尋找。伯爵小姐在她住的房間處劃了一個標記,那飯店坐落在一片園林中,寬敞的陽臺閃耀著白光,掩映在周圍蔥綠的橙樹叢中。她情不自禁地想,到晚上,從蔚藍的大海吹起涼爽的風,夾雜著海濱岩石上白天太陽曬過的暖氣,那時在海邊漫步,會是什麼滋味,在海邊雙雙…… 但是信件必須馬上分揀,於是她不斷地分呀,分呀。嗯,一封巴黎來信,一看就知道這是某某的女兒寫來的,這位千金在群眾中已是聲名狼藉了。她曾同一個做煤油生意的猶太富商有過曖昧關係,後來在什麼地方當了舞女,也許比舞女還要糟糕,現在據說又和另一個男人勾搭上了;的確,信是從莫裡斯飯店寄出的,用的是非常高級的信紙,克麗絲蒂娜生氣地把這封信扔在一邊,下面該發印刷品了,給居特斯海姆伯爵夫人的幾本雜誌她留下來。這是《女士》、《摩登世界》等幾種圖片豐富的時裝雜誌——下午送郵件時再給伯爵夫人送去也不遲。等到辦公室裡靜下來,她就從封套中取出這幾本雜誌來翻看。她仔細觀看各式服裝、電影演員和貴族男女的照片、修葺一新的英國貴族的鄉間別墅、著名藝術家的各色各樣的小轎車。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |