學達書庫 > 茨威格 > 艾利卡·埃瓦爾德之戀 | 上頁 下頁 |
十 |
|
現在有了許多空虛無聊,沒有內容,隱藏著命運的小時。這些時間的出現猶如與世無爭的烏雲,湧來就是為了再度離去。不過這些時間卻頑強而且固執地停留下來了,並且像是一道黑煙擴散開了,愈來愈遙遠,愈寬廣,到最後成為一團疲憊無力,憂傷沉重的灰色,固定地飄浮在生活上邊,成為一塊陰影,無法避免地和懷有妒意地跟蹤瞬息時間,還一再舉起威脅性的拳頭。 艾利卡躺在她昏暗舒適房間裡的沙發上,一頭紮在靠墊上哭起來。她覺得沒有眼淚,但是她又感到眼淚在往內心裡流,熱淚泉湧,怨訴不已。有時候她突然啜泣著全身打起冷戰。她感覺到:那充滿痛苦的幾分鐘對於她如何成了重大事件;隨著第一次重大的失望,悲傷如何在毫無猜疑地進行傾訴衷腸的內心深處吸飲。其實她的心在勝利地顫動,因為她的逃跑在最後的關鍵時刻成功了。但是這不應當成為明亮而且閃光的喜悅和歡樂,而要它如同是一場痛苦那樣一直沒有聲音。這是因為有這樣的人,重大事件和普遍震撼人心的重要事件都會撥動他們心中深藏的痛苦和深切的憂傷的琴弦。那琴聲超過其他聲音,透出憂鬱,而且洪亮急迫,使其他情緒都會無我地融合於其中。艾利卡·埃瓦爾德就是這樣的人。她為自己青春美好的愛情而悲傷,如同一個貪玩而迷路的孩子。她的內心也感到羞愧,感到強烈的,火辣辣的羞愧,因為她像個啞巴一樣,驚慌失措地逃出來的,而沒有坦誠相待,冷靜地,以一種他必定會順從的嚴肅的驕傲對他個明白。現在她回想起他和她的愛情時既懷有很愉快的痛苦,也懷有強烈的恐懼。然後一切景象都又來了,混雜錯亂。但是這些景象都不再明朗歡快,而是籠罩在憂傷回憶的昏暗陰影裡。 外邊的門開了。她立即驚懼起來。她害怕聽到任何響聲。她想用她不敢認真思索的不明確的思想解釋聲調引起的輕微激動。 現在她的姐姐進房間來了。 艾利卡感到困惑。她驚訝的是,她竟沒想到眼前的事,就是她姐姐一定會來的。現在她以奇特的感受又覺察到了,這些和她生活在一起的人都是多麼陌生,多麼遙遠。 姐姐開始問起她下午的活動。艾利卡回答得很笨拙。當她發現自己很沒握的時候,她突然變得強硬和不公正起來。說別人不應該總是用問題來糾纏她,她也不想為別人操心。況且現在她正頭痛,想好好休息一下。 姐姐什麼也沒有說,就從房間裡出去了。對於姐姐這個安靜的,聽天由命的人,她很同情。姐姐什麼事也沒經歷過,也不要求有所經歷。姐姐從生活中沒有佔有任何東西,連一場內容豐富,顯得高雅,如她現在這樣的痛苦也沒有。 這件事把她又帶回自己的思想。這些思想走近了,又在遠方消失了。』這都是沉重的,有黑色翅膀的大船,正急行在黑暗的洪流之中,沒有人聲喧鬧,沒有嘩嘩水響,沒有斑斕色彩,沒有影響深遠的跡象,只受人們不知道和看不見的強大推動力驅使和操縱。但是這些思的憂鬱情緒顫動著飛進了艾利卡的內心,過了昏昏沉沉的幾個小時以後就在她因意志薄弱而屈從的疲倦裡溶化了。 隨後的幾天帶給艾利卡的是期待和憂慮。她暗自在等待信,等待他親手寫來的信息。她甚至渴望來的信裡充滿憤怒的言詞和冷酷無情的責備。這是因為她想有一個了結,有一個淩駕過去之上,並且阻止她今後偷偷地往他那裡去的終點。要不他就來一封充滿溫情和諒解話語的信。這些話語會進入她的內心,並且把她再領回到她所離開的幸福時刻的圓舞中。 然而沒有信息來。在她和那折磨人的不明確之間沒有出現什麼預兆。這是因為艾利卡還在迷戀她的感受和激動。她想知道,自己對他的愛情是否還活著,或者說是否已經死了,或者說,是否正處於她還沒有任何預感的新階段,即過渡狀態的終點。現在她只覺得心緒混亂,煩躁不安,精神持續緊張,鬆弛不下來,並且引起和喚醒她的厭惡情緒。她進入了比過去更加可怕的幾個小時,心情煩躁,而且頭痛,因為她覺得種種虛假和不和諧的事更為明顯了。一切響聲都使她心煩。她覺得外部世界的高聲喧鬧,急急忙忙和熙往攘來都不堪忍受。甚至她自己的思想也喪失了溫柔和給人愉快的夢幻性,具有了冷酷而且深刻的尖銳性。她覺得每一個事物都暗藏敵意,都有要傷害她的頑固意圖。她還覺得,包圍著她的這整個世界不過是一座龐大而昏暗的監獄。這裡邊有幹百種隱藏的刑具,還有阻擋光線射進的毛玻璃。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |