學達書庫 > 村上春樹 > 舞舞舞 | 上頁 下頁
八四


  「不是親切。」我說,「我就是這種性格,事情一旦做開頭就不能中途撒手不管。如果你想同我玩,只管玩個徹底。你我在劄幌的賓館裡相遇也是某種緣分。既然幹,就要盡興。」

  雪用拖鞋前尖在地上畫出小小的圖案,如四角形漩渦。我注視著。

  「我是在給你添麻煩吧?」雪問。

  我想了想說:「也許。但你不必放在心上。況且歸根結底,我也是喜歡同你相處才相處的,並非出於義務。我為什麼喜歡這樣呢——儘管年齡相差懸殊,共同語言也並不多——為什麼呢?這恐怕是因為你使我想起什麼,喚起我心中一直潛伏著的感情,就是我十三四或十四五歲時所懷有的感情。假如我15歲,我會不由分說地戀上你。以前說過吧?」

  「說過。」

  「所以才這樣。」我說,「和你在一起,那種感情有時會重新回到身上。可以使我再度感受到往日雨的聲音、風的氣味,而且近在身旁。這委實不壞。不久你也將體會到那是何等的妙不可言。」

  「現在也心領神會,你所講的。」

  「真的?」

  「我在這以前也失卻了很多東西呢。」

  「心照不宣!」

  她沉默了10分鐘。我又開始打量神社中男男女女的身影。

  「除了你,我再沒有談得來的人。」雪說,「不騙你。所以不和你一起的時候,我幾乎跟誰也不開口。」

  「狄克·諾斯如何?」

  雪伸舌頭做了個鬼臉:「徹頭徹尾的傻瓜蛋,那人。」

  「在某種意義上也許是那樣。但在另一種意義上則不儘然。他那人絕對不壞,你也應該這樣看待。雖然只有一隻胳膊,卻比那幫人幹得漂亮得多,而且沒有強加於人的味道。這樣的人並不很多。當然,同你母親相比,檔次也許低一些,才能也許沒那麼多樣。然而他是在真心地為你母親著想,也可以說是愛吧。是可以信賴的人。菜又做得可口,態度又和藹。」

  「那倒也許,不過是傻瓜蛋。」

  我再沒說什麼。雪有雪的處境,有她自己的感情。

  關於狄克的談話至此為止。接下去我們談了一會夏威夷純情的陽光、海浪、清風以及「克羅娜」。之後雪說肚子餓了,便走進附近一家小吃店,吃了水果凍糕和薄煎餅。吃罷乘地鐵去看了場電影。

  這周過後,狄克·諾斯死了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁