學達書庫 > 村上春樹 > 當我談跑步時,我談些什麼 | 上頁 下頁 |
十四 |
|
第五章 2005年10月3日馬薩諸塞州劍橋 即便那時的我有一條長長的馬尾辮子 波士頓一帶,令人萌生想詛咒一切的念頭的日子,一個夏季裡總有那麼幾天。只要扛過那幾日,其餘的日子倒是相當不錯。富裕的人都忙不迭地趕到沃蒙特或鱈魚角避暑去,城裡因此變得空空蕩蕩,十分愜意。行道樹將陰涼的樹影灑落在沿河的路上。閃耀著炫目光斑的河面上,哈佛大學或是波士頓大學的學生正在勤奮地練習划船。女孩子們在草坪上鋪上海灘毛巾,聽著隨身聽或是iPod,身穿慷慨的比基尼曬著日光浴。賣冰激淩的擺出了由輕便卡車改造的貨攤。有人彈著吉他,唱起尼爾-楊的老歌。長毛犬目不斜視地追逐著飛盤。乘坐著暗紅敞篷轎車的支持民主黨(大概是)的精神科醫生,迎著黃昏的風,在沿河的道路上呼嘯而過。 然而不久,新英格蘭那獨特的短暫而美麗的秋,便忽進忽退地來了。那周遭盡是、直人滿眼的深綠色,一點一點,將位子讓予了依約而來的金黃。繼而到了在跑步時穿的短褲外再加一條寬鬆運動褲的時候,枯葉隨鳳起舞,橡子敲打在瀝青路面上,發出咚咚的聲響,那堅硬而乾燥的聲響傳向四方。此時,勤勉的松鼠為了過冬的食糧四下奔忙,累得連神色都變了。 過完萬聖節,冬天好像一個幹練的稅務官,簡潔少語、確實無誤地姍姍走來。曾幾何時,河裡已然結上一層厚厚的冰,賽艇也消失了蹤影。願意的話,你可以徒步從冰面走到河對岸去。樹木連一片葉子也不剩,悉數落光,細細的枝條被風吹得碰來撞去,如同乾枯的骨頭,發出哢嗒哢嗒的聲響。在那高高的樹上,可以看見松鼠築好的窩。它們大概正在那巢中做著寧靜的夢。從不怯場的黑額黑雁成群地由北向南飛來,哦,北邊還有比這裡更加寒冷的地方。刮過河面的風好似剛剛磨亮的大砍刀,寒冷銳利。白天迅速變短,雲層愈來愈厚。 我戴上了手套,將絨線帽子一直拉到耳朵下面,還蒙上了巨大的口罩,但還是指尖凍得發僵,耳垂針刺般地疼。只是寒風倒也罷了,還能扛得過去。要命的是大雪。堆積起來的雪,還在半夜裡就化作滑溜溜的巨大冰塊,固執地阻塞著道路。我們只好放棄了跑步,要麼在室內泳池裡游泳,要麼騎在那無聊的健身單車上,調整著體力,等待春天的到來。 這裡是查爾斯河。人們來到這裡,按照各自的風格,圍繞著河流打發時日。有的僅僅是悠閒地漫步,有的則是遛狗。有人騎自行車,有人慢跑,或是愉快地滑著旱冰——那般危險的東西如何能「愉快地玩」,老實說,我是百思不得其解。人們簡直就像被某種磁力吸引來的一般,集中到這河畔。 也許,每天看見許多的水,對人類具有重大意義。啊啊,也許有點誇大其詞,但對我來說算是一件重大的事情。若是一段時間沒有看到水,我便有一種漸漸失去什麼東西的心情。同酷愛音樂的人卻因了某種緣故長期遠離音樂,感覺多少有些相似。與我生於海邊長於海邊這一事實,或許多少也有干係。 水面每天微妙地變化,改變顏色、波浪的形狀和河水的流速。季節則確確實實地改變著環擁河川的植物和動物的眾相。 大小不同形狀各異的雲朵隨興所至,突然現身遂又逝去。河流承受著太陽的光輝,將那白色光影的去來忽而鮮明忽而暖味地映在水面上。根據季節的不同,簡直有如切換開關,風向會發生變化。而根據觸感、氣味和風向,我們能明確地感受到季節推移的刻度。在這樣一種伴隨著實感的流移變幻之中,我認識到自己在自然這巨大的馬賽克當中,只不過一塊微小的彩片;亦如河裡的水,不過是流過橋下奔向大海的、可以置換的自然的一部分。 到了三月,堅固的雪終於融化,待到化雪後那令人生厭的泥濘也已乾燥,人們脫去厚厚的外套,浩浩蕩蕩地來到了查爾斯河畔(看河畔的櫻花還為時尚早。在這座城市,櫻花是五月裡開花)。「好啊,看來萬事俱備了……」就這樣,波士頓馬拉松來了。 現在是十月初。穿著一件背心跑步,到底覺得冷。要穿長袖衫,似乎又太早。距離紐約的賽事還有一個月,必須逐漸減少「里程」,將積累至今的疲勞漸次消除,用英語說叫tapering期。從現在起,無論多跑多少距離,都於比賽無益了,反而會拖後腿。 回顧至此的跑步練習量,我似乎是以一種蠻不錯的節拍,為比賽作好了準備。 6月260公里 7月310公里 8月350公里 9月300公里 練習量描繪出一個優美的金字塔形狀。換算成每週的練習量,即為: 六十公里——>七十公里——>八十公里——>七十公里。十月裡大概會以與六月相同的節奏——每週六十公里,來完成練習。 嶄新的水野牌慢跑鞋買好了。在劍橋的CitySports裡試穿了許多不同品牌的慢跑鞋,終於選中了跟現在練習時穿的鞋相同的水野牌。分量輕,腳踝處的軟墊也稍硬一些,一如往常,是那種不屑去討好顧客的腳感。這家廠商的鞋子,正因為沒有刻意添加任何噱頭,才令我有一種自然的信賴之感。這當然只是我的感想,蘿蔔青菜各有所愛吧。從前,我曾有機會跟水野慢跑鞋的銷售負責人交談過,當時他很有些不平:「我們公司的鞋子外形樸素,不引人注目。雖然對於產品,我們很有自信,可就是看上去不討人喜愛呀。」我十分明白他想表達的意思:這種鞋子既沒有新奇的噱頭,又缺乏時尚感,也沒有嘩眾取寵的廣告詞,因此對於一般消費者來說不太具有魅力。比諸汽車的話,可能跟日本的Subaru車的形象頗為相近。然而它的鞋底能夠準確地、耿直地、牢固地抓住路面。從經驗來說,作為與我相伴跑過四十二公里行程的搭檔,它無可挑剔。最近各家的慢跑鞋的性能都有了飛躍性的提高,但凡到了一定價位,選購任何廠家的鞋其實都不會有太大的差距。儘管如此,還是有感覺上的些微差異。而跑步者時時追求的,便正是這樣一種微妙之處。 接下去,直至正式比賽,我要花上一個月的時間,讓兩隻腳慢慢地習慣這雙新鞋。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |