學達書庫 > 巴爾札克 > 現代史拾遺 | 上頁 下頁
五十一


  「我要終生保存著它!我兒子將把它當成神聖的物品珍藏起來!我父親在巴黎四處找您,找他那些不知名姓的恩人。您要是不幫助他找到他們,他會難過死的……他悶悶不樂,連我有時也解勸不了。」

  戈德弗魯瓦既是被那位起死回生的美妙少婦的聲音所迷醉,也是受到一種難以遏止的好奇心的吸引,因而挽住了德·梅爾吉男爵夫人伸給他的胳膊。德·梅爾吉夫人點頭示意她兒子先走,去辦一件事情,那年輕人會意地走了。

  「我不會把您領得很遠,我們住在昂丹大道一幢漂亮的英國式房子裡。我們住著整幢房子,每人住一層。哦!我們過得很好。我父親認為我們的時來運轉多虧了您!……」

  「我嗎?……」

  「您不知道嗎,索邦神學院根據教育部轉下的一份呈文,專為他設立了一個比較法律學教授的位置。我父親明年十月份就要開始上第一課了。他寫的那本大部頭著作再過一個月就能出版,騎士書屋替他出書,並同他分享利潤。書店在他的份額裡預支給他三萬法郎,於是我父親買下了我們現在的那座房子。司法部給了我一千二百法郎年金,作為對原司法人員的救濟;我父親有一千埃居年金和五千法郎的教授薪金。我們極其省儉,所以我們幾乎成為富翁了。我的奧古斯特兩個月後開始學習法律,但他同時在檢察官公署供職,能掙一千二百法郎……啊,戈德弗魯瓦先生,別對我提起奧古斯特那件倒黴事了。每天早上,我都為他的這一行為而祝福他,而他外公卻還不原諒他!他母親祝福他,哈佩佐恩鍾愛他,而前任總檢察長卻毫不容情。」

  「什麼事?」戈德弗魯瓦問。

  「啊,我完全知道那是您的寬宏大度!」旺達叫道,「您的心地多麼高尚!……您的母親一定為您感到自豪!……」

  她沉默了,似乎心中感到痛苦。

  「我發誓我對您所說的事情一無所知。」戈德弗魯瓦說。

  「哦!您不知道那件事!」

  於是她原原本本講述了奧古斯特向大夫借錢的經過,對兒子讚歎不已。

  「既然我們在布爾拉克男爵先生面前絲毫不能提及此事,」戈德弗魯瓦說,「那就請您告訴我,您的兒子是怎樣脫身的?」

  「我不是好象對您說過,」旺達答道,「他在總檢察官公署供職嗎?總檢察官對他極為照顧。他在裁判所附屬監獄還沒有住滿四十八小時,他被安置在典獄長家裡。那位好心的大夫到晚上才收到奧古斯特那封美好而高尚的信,他撤回了訴狀。

  「由於一位原王家法院庭長出面斡旋(我父親從未見過那位庭長),總檢察官撤銷了警察分局局長的筆錄供詞和拘留證。總之,這件事除了在我心中、在我兒子的良心和他外公的腦子裡以外,沒有留下任何痕跡。自從那天起,他外公就以『您』稱呼奧古斯特,對他視同外人。昨天,哈佩佐恩還為他請求寬恕,但是我父親不但拒絕了我的請求(雖然他那麼愛我),而且對哈佩佐恩答道:『您是被偷者,您可以而且應當寬恕,可是我,我對小偷負有責任……而在我當總檢察長的時候,我從不寬恕!……』——『您會要您女兒的命!』我聽見哈佩佐恩說,我父親沒有作聲。」

  「到底是誰幫了你們?」

  「是一位好象是負責傳佈聖母善德的先生。」

  「他是什麼模樣的?」戈德弗魯瓦問。

  「那是個莊嚴、乾瘦、憂鬱的人,有點象我父親……是他在我父親得了熱病的時候,讓人把我父親送到我們現在所住的房子。您想想看,我父親病一好,大家就把我從療養院接出來,安置在那裡,我又回到自己的房間,就象從來沒有離開過一樣。哈佩佐恩不知怎麼被那位高個子先生迷住了,他將我父親所經歷過的一切痛苦告訴了我,他賣掉了鼻煙壺上的鑽石!我兒子和我父親經常沒有麵包吃,卻在我面前裝闊氣……哦!戈德弗魯瓦先生!……他們倆是殉道者……我能對我父親說什麼?……在我兒子和他之間,我只能學他們的樣,為他們而隱忍痛苦,象他們一樣隱忍痛苦。」

  「那高個子先生是不是有點軍人風度?……」

  「哦!您認識他!……」旺達已經走到門口,對他叫道。

  她的手用力抓住戈德弗魯瓦,力量之大就象一個感到快要歇斯底里發作的女人。她把他拖到客廳,門開了,她叫道:

  「爸爸!戈德弗魯瓦先生認識您的恩人。」

  戈德弗魯瓦見到布爾拉克男爵衣著整齊,正如一個原高級司法人員所應有的裝束。男爵站起身,向戈德弗魯瓦伸出手去,並說:

  「我就猜到是這樣!」

  戈德弗魯瓦見這樣高尚的復仇行為產生了這樣的效果,就做了個否認的手勢,但總檢察長不讓他有開口的時間。

  「啊!先生。」他繼續說道,「惟有最強大的上帝、最機智的愛情、最英明的母性,是您的朋友們所依賴的三大神明……。

  感謝上帝給了我們重新相逢的偶然機緣,因為約瑟夫①先生已經一去不返了。我曾設法套出他的真實姓名和他的住址,但他都一次又一次地避開了。我這樣真會難受死的,瞧,請看他這封信。您認識他嗎?」

  ①按前文拉尚特裡的介紹,這裡應是又高又瘦的尼古拉先生。

  戈德弗魯瓦念道:

  布爾拉克男爵先生,我們奉一位慈悲的夫人之命,為您花費的款項共達一萬五千法郎。請記下這筆數目,以便當您家道復興,具有還債能力時,由您自己或您的子孫如數歸還,因為這是屬￿窮苦人的財產。在可能歸還時,請將這筆款項作為借方匯入銀行家蒙日諾兄弟的字號。願上帝寬恕您的過失!

  這封信的簽名是五個神秘的十字。戈德弗魯瓦把信還給男爵。

  「那上面有五個十字……」他自言自語道。

  「啊!先生。」老人說,「您知道一切,您曾受那位神秘的夫人派遣……告訴我她的名字吧!」

  「她的名字!」戈德弗魯瓦喊道,「她的名字!不幸的人啊!永遠別問她的名字!永遠不要試圖知道她的名字!啊!夫人。」

  戈德弗魯瓦用發抖的雙手捧住德·梅爾吉夫人的手:「您假若希望讓您的父親神智健全的話,就讓他毫無所知吧,別讓他冒失地採取任何行動!」

  一種深刻的驚愕使那父女倆和奧古斯特嚇呆了。

  「她是?……」旺達問。

  「好吧。」戈德弗魯瓦看著老人說,「救了您的女兒,使她起死回生,使她年輕、美麗、鮮豔、活潑地回到您身邊;使您免于蒙受外孫聲名狼藉之辱;使您晚年幸福,受人敬重,總之,救了你們三個人的那個女人……」

  他的聲音中斷了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁