學達書庫 > 巴爾札克 > 入世之初 | 上頁 下頁
十五


  「好大的塵土!」彌斯蒂格裡說。

  「亨利四世①死了,還用得著你來報喪?」他的夥伴馬上回嘴說。「如果你說塵土聞起來有香草味,那倒算是個新鮮見解。」

  「你以為這好笑嗎?」彌斯蒂格裡回答,「唉,的確,有時候,塵土真會叫人想起香草。」

  「在東方……」喬治要開始吹牛皮了。

  「在東風②?」彌斯蒂格裡的師傅打斷喬治的話頭說。

  「我是說在東方,我剛從那邊回來,」喬治接著說,「那裡塵土的味道倒蠻好聞;不象這裡,只有碰到一個這樣的糞堆,塵土才有點味兒。」

  「先生從東方來?」彌斯蒂格裡帶著不相信的口氣問道。

  「你看先生這麼疲倦,所以他早就坐在西方③了,」他的師傅回答。

  ①亨利四世(1553—1610),法國國王,他早已死了,這是人人皆知的事,因此這句話的意思是「老生常談」,「廢話連篇」。

  ②此處東方指地中海東岸的國家,法文「東方」(Levent)和「風」字同音。

  ③此處西方(Ponant)與「屁股」的俗稱是同一個字,此處一語雙關。

  「您怎麼沒有給太陽曬黑呢?」彌斯蒂格裡又問。

  「啊!我病了三個月,前不久才起床。據醫生說,病源是一種潛伏的瘟病。」

  「您得過瘟病?」伯爵做出一個驚慌的樣子叫道,「皮埃羅坦,停車!」

  「走你的吧,皮埃羅坦,」彌斯蒂格裡說,「人家分明說了這種瘟病是潛伏的,」他又對德·賽裡齊先生說。「那就只是一種口裡說說的瘟病。」

  「就象人家說的『發瘟』那樣,」師傅也叫起來。

  「或者象人家罵一聲『該瘟死的有錢人』那樣,」彌斯蒂格裡接著說。

  「彌斯蒂格裡!」師傅喝道,「如果你胡言亂語、惹是生非的話,我就要把你趕下車去了。——這樣說來,」他轉過身來對喬治說,「先生去過東方。」

  「是的,先生,先到埃及,後到希臘。在希臘,我在約阿尼納總督阿裡手下當兵,後來,我們兩個鬧翻了。——那裡天氣太熱,誰也受不了。——天氣一熱,人就容易生氣,這樣,東方生活就使我肝火變旺了。」

  「啊!您當過兵?」大肚子的農夫問道,「您多大歲數?」

  「我二十九了,」喬治答道,這時,同車人的眼睛都盯著他。「十八歲的時候,我還只是一個無名小卒,就參加了赫赫有名的一八一三年戰役;我只打了哈瑙①一仗,就升了上士。

  在國內再打了蒙特羅②一仗,我又升了少尉。我還受過勳呢……(車上沒有密探吧?)是皇帝授的勳。」

  ①一八一三年,拿破崙在普魯士的哈瑙大敗奧軍。

  ②一八一四年,拿破崙在蒙特羅大敗英、普聯軍。

  「您受過勳,」奧斯卡說,「為什麼不佩戴十字勳章呢?」

  「這種十字勳章?……去它的吧。再說,哪個有身分的人旅行時會戴勳章呢?就說這位先生吧,」他指著德·賽裡齊伯爵說,「我敢用任何東西打賭……」

  「用任何東西打賭,在法國,就是不用什麼打賭的意思,」

  師傅對彌斯蒂格裡說。

  「我敢用任何東西打賭,」喬治裝模作樣地重複說,「這位先生身上一定滿是高級榮譽勳章①。」

  ①當時「高級榮譽勳章」的俗稱在原文中和「唾沫」是同一個字。

  「我得過,」德·賽裡齊伯爵笑著回答,「榮譽勳位大十字勳章,俄國的聖安德烈勳章,普魯士的黑鷹勳章,撒丁王國的最高騎士勳章,還有金羊毛勳章。」

  「您實在太謙虛了!」彌斯蒂格裡說。「得了這麼多勳章,怎麼還來坐公共馬車呢?」

  「啊!別看這老頭兒土頭土腦,他還有兩手呢,」喬治對奧斯卡附耳說道。「嗐!我剛才講到哪裡了?」他又提高嗓門說道,「不瞞大家說,我是崇拜皇帝的……」

  「我也為他效過勞,」伯爵說。

  「多麼了不起的人啊!你說是不是?」喬治叫著說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁