學達書庫 > 巴爾札克 > 入世之初 | 上頁 下頁 |
十一 |
|
啊!奧斯卡多麼惋惜:苦難和憂傷使他的母親不再象從前那麼美麗,貧窮和克己又使她穿不起好衣裳!那兩個年輕人裡面有一個穿著帶馬刺的長統靴,他用胳膊肘捅了捅另外那個年輕人,要他看奧斯卡的母親,另外那個撩了撩嘴唇上邊的小鬍子,意思好象是說:「身段還不錯!」 「怎樣才能甩掉我的母親呢?」奧斯卡心裡在嘀咕,臉上也露出著急的神氣。 「你怎麼啦?」克拉帕爾太太問他。 奧斯卡假裝沒有聽見,這個沒有良心的小畜生!不過在這種情況下,克拉帕爾太太也未免太不知趣,但是,感情太專一就不會為別人著想了! 「喬治,你喜歡同小孩子一道旅行嗎?」一個年輕人問他的朋友。 「喜歡的,如果他們都斷了奶,如果他們都叫奧斯卡,如果他們都帶了巧克力糖的話,我親愛的亞摩裡。」 這幾句話說得不高不低,讓奧斯卡愛聽就聽,不愛聽也行;不過奧斯卡的舉止卻讓喬治看出,一路之上,他可以拿這個孩子開玩笑開到什麼程度。奧斯卡真願沒有聽見。他東張西望,看看象夢魘一樣壓在他心上的母親是不是還在那兒。 他曉得她太疼他了,不肯這麼乾脆離開他的。他不由自主地把他旅伴的穿著和他自己的作了比較,並且感到多半是他母親的打扮成了那兩個年輕人的笑柄。 「要是他們能夠走開就好了,這兩個傢伙!」他心裡想。 可惜!亞摩裡只用手杖輕輕敲了一下馬車的輪子,對喬治說: 「你信得過這老馬破車嗎?」 「有什麼法子呢!」喬治無可奈何地說。 奧斯卡歎了一口氣,看到喬治騎士派頭十足,歪戴著帽子,有意得出一頭漂亮的金色鬈髮,而他自己的黑髮卻按照繼父的意思,推成士兵式的平頭。這個愛虛榮的孩子長著圓鼓鼓的臉頰,臉色非常健康;而他旅伴的面孔卻俊秀、瘦長,色澤蒼白,不過天庭倒還飽滿,一件仿開司米的毛背心緊緊裹住他的胸脯。奧斯卡一方面羡慕他深灰色的緊身褲,帶有胸飾的卡腰上衣,同時也覺得這個傳奇式的陌生人似乎生來高人一等,所以盛氣淩人,就象一個醜媳婦見到美人兒,總會怪她鋒芒外露一樣。他長統靴的鐵後跟走起路來太響,仿佛一直鑽進奧斯卡的心裡。總而言之,奧斯卡穿著也許是他家裡做的、用他繼父的舊衣服改成的服裝,感到局促不安的程度,正和那個令人傾倒的青年穿著合身的衣服,感到自由自在的程度不相上下。 「這小子錢包裡至少也該有十來個法郎吧,」奧斯卡心裡想。 那年輕人轉過身來。奧斯卡一眼看見他頸脖上掛著一條金鏈子,鏈子那頭當然是一隻金表了,於是在奧斯卡眼中,這陌生人成了個了不起的人物。 從一八一五年起,奧斯卡就生活在櫻桃園街。每逢節假日,總由他繼父到學校去接他,再把他送回去。從他進入青年時代以來,除了他母親這個窮困的家庭之外,他沒有見過別的地方可以進行比較。按照莫羅的意見,他受著嚴格的管教,不常看戲,最多也只能去昂必居喜劇院。到了劇場,一個孩子除了看戲之外,即使他能分心看看劇場,也看不到什麼高雅的格調。他的繼父按照帝國時代的風習,還把掛表放在褲腰間的表袋裡,讓一根粗粗的金鏈子掛在肚皮上,錶鏈的另一頭系著一束希奇古怪的小玩意兒,幾個印章,一把圓形的扁頭鑰匙,鑰匙頭上鑲嵌著一幅風景畫。奧斯卡一直把這件過時的裝飾品當作好得不能再好的東西。這時,看見人家漫不經心地擺出一副這樣高雅的派頭,他就不禁頭暈目眩了。那年輕人故意擺弄他的精工細制的手套,而且似乎想叫奧斯卡眼花繚亂,又瀟灑地揮舞起一根雅致的金柄手杖。奧斯卡已經到了青春時期的最後階段,到了這個年齡,看來微不足道的小事,都能使他喜不自勝,或者悲不可言;他寧願咬緊牙關吃苦,也不願衣服穿得惹人笑話;他愛面子,並不是想在生活中幹出一番事業,而是要在瑣事上,在穿著上出出風頭,裝作大人。於是他就愛說大話,越是雞毛蒜皮般的小事,越要吹得天花亂墜;不過,人們雖然妒忌一個衣冠楚楚的草包,卻也會羡慕有才能的人,崇拜天才。這些缺點如果根源不是在心靈裡,那只可以歸咎於血氣方剛,頭腦發熱。 一個十九歲的孩子,而且是獨生子,繼父又是一年只賺一千二百法郎的窮職員,管他管得挺嚴,母親卻愛他如命,為他不惜吃苦受罪。一個這樣的孩子,看到一個二十二歲的闊綽青年,怎能不佩服得五體投地?怎能不羡慕他波蘭式的、有繡花緄邊和綢緞裡子的長上衣,仿開司米的毛背心,還有那用一個趣味低劣的圓環扣在胸前的領帶?社會上哪個階層的人沒有這種眼睛朝上看的小毛病?就是天生的聖人也得服從這種天性。日內瓦的天才盧梭不也羡慕過旺圖爾和巴克勒①嗎?不過奧斯卡的小毛病卻發展成了大錯誤,他感到自己丟了臉,他怨恨他同路的夥伴,並且心裡暗暗起了一個念頭,他也要向他的旅伴露一手,表明他並不低人一等。 那兩個漂亮小夥子老是走來走去,從大門口走到馬房,又從馬房走到大門口,一直走到街上;他們轉回頭的時候,老是瞧著縮在車子角落裡的奧斯卡。奧斯卡相信他們的訕笑和自己有關,就裝出滿不在乎的樣子。他開始哼起一支自由派喜歡唱的流行歌曲結尾的迭句:「這點要怪伏爾泰,那點卻要怪盧梭。」②他想這樣大約會使人家把他當作一個訴訟代理人的小幫辦。 ①旺圖爾是盧梭愛慕的音樂師;巴克勒是盧梭十九歲時形影不離的旅伴。見盧梭《懺悔錄》第三卷第一章。 ②當時教會反對伏爾泰和盧梭,把社會上與他們毫不相干的過錯,都推到他們身上,於是自由派就編了一些諷刺歌曲,如:「隆泰爾出了個醜八怪,這點要怪伏爾泰;帕萊佐出了個蠢傢伙,那點卻要怪盧梭。」 「咳,他說不定是歌劇院合唱隊的,」亞摩裡說。 可憐的奧斯卡氣得跳了起來,拿起那條做座位靠背的橫檔對皮埃羅坦說: 「我們到底什麼時候才開車呀?」 「馬上就開,」馬車夫回答,他手裡拿著馬鞭,眼睛卻瞧著昂吉安街。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |