學達書庫 > 巴爾札克 > 歐也妮·葛朗台 | 上頁 下頁
吝嗇鬼許的願·情人起的誓(3)


  "當……當然,"老頭兒答道,"我兄兄兄弟姓……姓……姓葛朗台,跟……跟我我…我……我一樣,還……還……還還用說嗎?我……我……我……我沒有說不。清清…清……清……清理,在在……無……無論何……何種情……情形之下,從從……

  各各…各……各方面看看看,對我侄……侄……侄兒是很……

  很……很有有有利的,侄…侄侄兒又又又是我……我喜……喜歡的。可是先……先要弄清楚。我不認……認……認得那些巴黎的壞蛋。我……我是在索……索漠,對不對?我的葡葡葡萄秧,溝溝渠,總總…總之,我有我的事事事情。我從沒出過約……

  約……約期票。什麼叫做約期票?我收收…收到過很……很多,從來沒有……出……出給人家。我只……只……只知道約期票可……可可可以兌現,可……可可以貼貼貼現。聽……聽說約……約……約期票可可以贖贖贖回……"

  "是的,"所長說,"約期票可以打一個折扣從市場上收回來。你懂嗎?"

  葛朗台兩手捧著耳朵,所長把話再說了一辮。

  "那末,"老頭兒答道,"這些事情也……也有好有壞羅?

  我……我……我老了,這這這些都……都弄弄……弄不清。我得留……留在這兒看……看……看守穀子。穀子快……快收了,咱們靠……靠……靠穀子開……開開銷。最要緊的是,看……

  看好收成,在法勞豐我我……我有重……重要的收入。我不能放……放……放棄了家去去對對…對付那些鬼……鬼……

  鬼……鬼事,我又攪攪不清。你你說……要避免破產,要辦辦…辦清……清……清理,我得去巴黎。一個人又不不……不是一頭鳥,怎怎……怎麼能同時在……在……在兩個地方……"

  "我明白你的意思,"公證人嚷道。"可是老朋友,你有的是朋友,有的是肯替你盡心出力的朋友。"

  "得啦,"老頭兒心裡想,"那末你自己提議呀!"

  "倘使派一個人到巴黎去,找到令弟琪奧默最大的債主,對他說……"

  "且慢,"老頭兒插嘴道,"對他說……說什麼?是……是不是這……這樣:『索漠的葛朗台長,……索漠……的葛朗台短,他愛他的兄弟,愛他的侄……侄……侄子。葛朗台是一個好哥……

  哥哥,有一番很好的意思。他的收……收……收成賣了好價。你們不要宣告破……破……破……破產,你們集集集合起來,委……委……委託幾個清…清……清理人。那那時葛朗台再……再……再瞧著辦。與其讓法院裡的人沾……沾…沾手,不如清理來……來……來得上算……』嗯,是不是這麼說?"

  "對!"所長回答。

  "因為,你瞧,篷……篷……篷……篷風先生,我們要三……

  三思而行。做……做不到總……總是做……做不到。凡是化……

  化……化錢的事,先得把收支搞清楚,才才才不至於傾……

  傾……傾家蕩產。嗯,對不對?"

  "當然嘍,"所長說。"我嗎,我認為化幾個月的時間,出一筆錢,以協議的方式付款,可以把債券全部贖回。啊,啊!你手裡拿塊肥肉,那些狗還不跟你跑嗎?只要不宣告破產,把債權證件抓在你手裡,你就是白璧無瑕。"

  "白……白……白璧?"葛朗台又把兩手捧著耳朵。"我不懂什麼白……白……白璧。"

  "哎,"所長嚷道,"你聽我說呀。"

  "我……我我聽著。"

  "債券是一種商品,也有市價漲落。這是根據英國法學家虞萊彌·邊沁關於高利貸的理論推演出來的。他曾經證明,大家譴責高利貸的成見是荒謬的。"

  "嗯!"好傢伙哼了一聲。

  "據邊沁的看法,既然原則上金錢是一種商品,代表金錢的東西也是一種商品,既然是商品,就免不了市價漲落;那末契據這種商品,有某人某人簽字的文件,也象旁的貨物一樣,市場上會忽而多忽而少,它們的價值也就忽而高忽而低,法院可以要人家…(嘔,我多糊塗,對不起……)我認為你可以把令弟的債券打個二五扣贖回來。"

  "他叫……叫……叫做虞……虞……虞萊彌·邊……"

  "邊沁,是個英國人。"

  "這個虞萊彌,使我們在生意上再也用不到怨氣沖天,"公證人笑著說。

  "這些英國人有……有……有時真講情……情理,"葛朗台說。"那末,照邊……邊……邊沁的看法,要是我兄弟的債券值……值……值多少……實際是並不值!我我…我……我說得對不對?我覺得明白得很……債主可能……不,不可能…我懂…懂懂得。"

  "讓我解釋給你聽吧,"所長說。"在法律上要是你拿到葛朗台號子所有欠人的債券,令弟和他的繼承人就算跟大家兩訖了,行了。"

  "行了,"老頭兒也跟著說了一辮。

  "以公道而論,要是令弟的債券,在市場上談判好(談判,你明白這兩個字的意思嗎?)談判好打多少折扣;要是你朋友中有人在場收買了下來,既然債權人自願出售而並沒受暴力脅迫,那末令弟的遺產就光明正大的沒有什麼負債了。"

  "不錯……生……生……生意是生意,這是老話,"箍桶匠說。"可是,你明……明…明……明白,這很……很……很難。我……我……我沒有錢錢錢,也……也……也沒有空,沒有空也沒……"

  "是的,你不能分身。那末我代你上巴黎。(旅費歸你,那是小意思。)我去找那些債權人,跟他們談,把債券收回,把付款的期限展緩,只要在清算的總數上多付一筆錢,一切都好商量的。"

  "咱咱咱們再談,我不……不……不……能,我不願隨……

  隨……隨便答應,在在在……沒……沒有……,做……做不到,總是做……做不到。你你你明白?"

  "那不錯。"

  "你跟……跟……跟我講……講……講的這一套,把我……

  我……我頭都脹……脹……脹昏了。我活到現在,第……第……

  第一次要想……想到這這……"

  "對,你不是法學家。"

  "不過是一個可……可……可憐的種葡萄的,你……你……

  你剛才說的,我一點兒不知道;我……我……我得研……研……

  研究一一一下。"

  "那末……"所長似乎想把他們的談話歸出一個結論來。公證人帶著埋怨的口吻插嘴道:"老侄!……"

  "哦,叔叔?"

  "你應當讓葛朗台先生說明他的意思。委託這樣一件事不是小事。咱們的朋友應當把範圍說清……"

  大門上一聲錘響,報告台·格拉桑一家來了,他們的進場和寒暄,打斷了克羅旭的話。這一打岔,公證人覺得很高興,葛朗台已經在冷眼覷他,肉瘤顫危危的表示心中的激動。可是第一,小心謹慎的公證人認為一個初級裁判所所長根本不宜於上巴黎去釣債權人上鉤,牽入與法律抵觸而不清不白的陰謀中去;其次,葛朗台老頭肯不肯出錢還一點沒有表示,侄兒就冒冒失失的參與,也使公證人莫名其妙的覺得害怕。所以他趁台·格拉桑他們進來的當兒,抓著所長的胳膊,把他拉到一個窗洞下面:"老侄,你的意思表示得夠了;獻殷勤也應當適可而止。你想他的女兒想昏了。不要見鬼,沒頭沒腦的亂沖亂撞。現在讓我來把舵,你只要從旁邊助我一臂就行。難道你值得以堂堂法官之尊,去參與這樣一件……"

  他沒有說完,聽見台·格拉桑向老箍桶匠伸著手說:"葛朗台,我們知道府上遭了不幸,琪奧默·葛朗台的號子出了事,令弟去世了,我們特地來表示哀悼。"


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁