學達書庫 > 巴爾札克 > 卡特琳娜·德·梅迪契 | 上頁 下頁
二十四


  「大人,門口有個王后的皮貨商派來的人,說要交給她一件白鼬皮衣,放不放他進來?」

  「噯!對了,她昨天講起過一件上衣,」紅衣主教接著說;「給這個店鋪的小夥計放行吧,王后需要穿這件上衣沿盧瓦爾河旅行。」

  「他從哪兒來的?怎麼到城堡門口才被攔住?」侍從長問道。

  「我不知道,」帕爾達揚回答。

  「我到王后那兒去問他,」刀疤臉心想,「叫他在警衛室等起床;可是,帕爾達揚,他年紀輕嗎?」

  「是的,大人;他自稱是勒卡繆的兒子。」

  「勒卡繆是個好基督徒,」紅衣主教說道,他與侍從長一樣具有愷撒的記憶力①。「聖彼得-奧伯的本堂神甫信任他,因為他是法院區的警衛官。」

  ①意即記憶力強。

  「還是讓他兒子和蘇格蘭警衛隊隊長談談,」侍從長加重語氣說出這個動詞,給予它的含義是不難理解的。「昂布魯瓦斯正在城堡,他可以告訴我們這是不是他從前的大恩人勒卡繆的兒子。請昂布魯瓦斯·巴雷。」

  正在這時,卡特琳娜王后獨自迎著兩兄弟走來,他倆急忙過去向她表示敬意,意大利女子感到這中間總有一股嘲諷的意味。

  「先生們,」她說道,「你們肯賞臉告訴我正在醞釀什麼事嗎?你們對過去主人寡婦的尊重還在德·維埃耶維爾、比拉格和希維爾尼諸位先生之下嗎?」

  「夫人,」紅衣主教用奉承的語調答道,「在盡政治家的義務之前,我們作為男人的義務是不用謠傳使夫人們擔驚受怕。但是今早有必要商談國家大事。請您原諒我哥哥已經下了幾道想必與您無干的純軍事的命令:有重大的事情需要做出決斷。如果您認為合適,我們去等王上和王后起床,時間快到了。」

  「出什麼事了,侍從長先生?」卡特琳娜裝出驚恐的樣子說道。

  「宗教改革運動,夫人,不再是異端邪說,它是一個黨,就要全副武裝地來把王上奪走。」

  卡特琳娜、紅衣主教、公爵和貴人們穿過遊廊朝樓梯走去,無權進入居室的廷臣們擠在遊廊上,組成了一道人牆。

  卡特琳娜與兩位洛林親王交談的當兒,貢迪把他們打量了一番,他用地道的托斯卡訥方言貼著太后的耳朵說了一句後來變得家喻戶曉,足以說明這一偉大王族性格的一個側面的話:Odiateeaspettaté!(「懷著仇恨等待吧。」)帕爾達揚走來命令城堡傳達室警衛官給王后皮貨商的夥計放行,他發現克裡斯托夫張著大嘴站在門廊前,聚精會神地注視著仁慈國王路易十二建造的那面牆,如果從現存的殘跡來判斷,當年那上面的滑稽雕塑比如今數量要多。好奇的人們發現一根門柱的柱頭上雕了一尊女子小塑像,長裙撩起,開玩笑地讓蹲在這扇門——當年門上方有路易十二的雕像——門框另一側對應柱頭上的一個胖僧侶看到布呂內爾向瑪爾菲絲露出的東西①。

  ①此句引自拉封丹的故事《藥方》:布呂內爾偷了女英雄瑪爾菲絲的劍,被她追趕,他撩起長內衣,向她露出「腰的下部」。

  這面牆上有好幾個按這種趣味精雕細琢、可惜遭到毀壞的窗扇引得或似乎引得克裡斯托夫很開心,守門的火槍兵的俏皮話已經雨點般落在他的身上。

  「這傢伙,他倒樂意住在那兒哩,」下級軍官邊說邊撫弄著掛在肩帶上、只待上膛的圓錐形火槍彈藥。

  「喂,巴黎人,」一名士兵說道,「你從來沒這樣開過眼吧!」

  「他認出了仁慈的王上路易十二,」另一個說道。

  克裡斯托夫佯裝沒有聽見,益加誇張目瞪口呆的驚訝表情,他在警衛隊前的呆傻態度在帕爾達揚眼中是一張絕好的通行證。

  「王后還沒有起床,」年輕隊長說道,「到警衛室來等她吧。」

  克裡斯托夫慢吞吞地隨著帕爾達揚走。他故意欣賞著切割成一個個拱廊的漂亮遊廊,路易十二在位時,逢上壞天氣廷臣們就在廊下等候接見,此時遊廊裡有幾位依附吉斯兄弟的貴人,至今保存完好、通向他們套房的樓梯就在這條遊廊盡頭的一座建築藝術受到探奇訪勝者讚歎不已的塔樓中。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁