學達書庫 > 巴爾札克 > 柯內留斯老闆 | 上頁 下頁


  聖瓦利埃伯爵為了對妻子實行專制,把家安置在與柯內留斯老闆的住宅相連的一幢府第中。這一帶地形可以解釋清楚這種局面能給一個嫉妒鬼帶來多少好處。伯爵的房子叫普瓦蒂埃府,北面有座花園,邊上是圍牆和塹壕,那是以前的新堡村用作城垛的,沿著牆和塹壕,橫亙著一道堤岸,是路易十一新近在圖爾城和普萊西之間修築的。這一面有狗守衛著住宅的進口;在東面,一個大院子將住宅同鄰屋隔開;西面就靠在柯內留斯老闆的房屋上。正面朝南臨街。這個多疑和狡黠的爵爺,他的府第有三面突出在外,只有布拉班特人那幢房子裡的人才能偷襲進去;那幢房子的頂樓和石砌承溜同普瓦蒂埃府的互相銜接。臨街的窗戶是在石頭中鑿開的,非常狹小,安裝著鐵條;門是拱形的,十分低矮,如同最古老的監獄裡的小窗洞,結實到萬無一失。一隻作上馬石用的石凳,安放在門樓旁邊。看到柯內留斯老闆和普瓦蒂埃伯爵住房的側面,真會以為這兩幢房子是同一個建築師修造的,而且是專門為專制暴虐的人而建造的。這兩幢房子外表都陰慘慘的,活象小碉堡,滿可以長期守衛,成功地抵禦憤怒的民眾的進攻。房子的四角有小塔樓衛護,正象古物愛好者今日在拆房人的錘子還沒有觸及的某些城市裡所注意到的那樣。門窗上的貓眼洞都很窄小,能給予包鐵皮的護窗板和房門以驚人的抵禦力。在這混亂的年代,暴動和內戰頻繁,所有這些小心設防就都可以得到充分解釋。

  聖馬丁修道院的鐘樓一敲過六點,伯爵夫人的情人已走過普瓦蒂埃府前,他稍停片刻,傾聽低矮的大廳裡伯爵一家人吃晚飯發出的聲音。他根據自己的推斷,朝心上人所在的房間瞥了一眼,然後走向鄰屋的門口。一路上,年輕貴族聽見家家戶戶都傳出節日晚餐的歡笑聲,凡是沒有關嚴的窗戶都漏出亮光,壁爐煙囪冒著煙,香噴噴的烤肉味使街道也充滿歡樂。祈禱一過,全城便活躍起來,到處發出言語難以描繪的竊竊私語聲,只能憑想像才能更好地領會。可是在這一隅,卻籠罩著一片死寂,因為在這兩幢住宅裡,住著兩個有偏執狂的人,他們從來也不享樂歡宴。再過去,田野裡萬籟俱寂;在聖馬丁修道院鐘樓的陰影下,這兩幢房子也悄然無聲,同別的房屋隔開,坐落在街道最曲折的盡頭,活象一所麻瘋病院。對面那所房子是關押犯人的,關得嚴嚴實實。一個年輕人,面對這突兀的對比,很容易感受到強烈印象。因此,在投身於這困難重重的冒險之前,年輕貴族站在倫巴第人的屋前沉思起來,回想起關於柯內留斯老闆生活中的一個個故事;這些故事曾引起伯爵夫人異乎尋常的恐懼。那時,一個軍人,甚至一個情人,大家聽到鬧鬼這個詞都會渾身發抖。對怪異的事情不予置信,或者對奇妙的故事無動於衷的人,在當時是不多見的。聖瓦利埃伯爵夫人是路易十一當王太子時,和薩斯納熱夫人的私生女;她的情人,不管多麼大膽,在走進一所鬧鬼的房子之前,也得瞧它兩眼。

  柯內留斯·霍格沃斯特老闆的故事,可以解釋清楚為什麼這個倫巴第人會讓聖瓦利埃爵爺產生安全感,為什麼伯爵夫人會表現出恐懼,為什麼這個情人會止步猶豫。為了使十九世紀的讀者充分瞭解,有些表面上平淡無奇的事件怎樣會變得異乎尋常,同時讓他們體會到舊時代的可怖,我們有必要暫時中斷這篇故事,迅速回顧一下柯內留斯老闆的奇異經歷。

  柯內留斯·霍格沃斯特原是根特最富有的商人之一,因與勃艮第公爵查理交惡,才到路易十一的宮廷來尋求保護和棲身之所。國王感到他能夠從一個與弗朗德勒、威尼斯和東方的主要商號有聯繫的商人身上得到好處,便封柯內留斯老闆為貴族,讓他加入法國籍,給他以寵倖,這在路易十一來說,是很罕見的。而且這個弗朗德勒商人喜歡國王的程度,和國王喜歡他的程度不相上下。這兩個人都狡猾、多疑、慳吝,一樣有心計,一樣有學問,在當時顯然都高人一籌。他們彼此極其瞭解;這一個既可以丟掉又可以馬上撿起他的良心,那一個既可以拋開又可以馬上恢復自己的虔敬,都同樣的易如反掌;他們愛著同一個聖母,一個是出於信念,另一個是出於逢迎;末了,如果相信奧利維埃·勒丹和特裡斯唐嫉妒的說法,國王還到倫巴第人家裡去消遣取樂,就象路易十一平時那樣玩樂。傳聞中特意說到,這個生性淫邪的國王並不滿足于揮霍。儘管國王這個主顧趣味多變,老布拉班特商人總能讓他得到滿足,不用說,內中既有樂趣,又有利可圖。

  柯內留斯在圖爾城已住了九年。九年來,他家發生了幾件非同小可的事件,使他成了眾矢之的。剛來的時候,他修理房子花費了大筆款子,為的是把財寶放置在安全的地方。城裡的鎖匠秘密地為他製作了新發明的門鎖,他為把鎖匠領到家裡,並確保他們守口如瓶所採取的古怪的謹慎措施長期以來成為千百個奇妙故事的題材,為圖爾人的晚間閒談增添了魅力。這老人令人驚異的巧妙手段,使人想像他擁有東方傳說那樣的財富。這個地方是法蘭西故事的故鄉,講故事的人把弗朗德勒商人的家杜撰成金銀珠寶砌成的房間,同時還把這巨大財產的來源歸之於締結了有魔法的條約。柯內留斯老闆從前隨身帶來兩個弗朗德勒男僕,一個老婦人,外加一個面目清秀和藹的年輕學徒;這小夥子充當他的秘書、出納、總管和信使。他安頓在圖爾的第一年,家裡發生了一次大偷竊案。司法調查證明,是家裡人作案的。老吝嗇鬼將兩個男僕和他的夥計關進了監獄。小夥子身體羸弱,拷問時受不了苦而死去,但他一直矢口否認,說自己是無辜的。兩個男僕為逃避受刑而招認了罪行;但當法官盤問他們偷走的錢放在哪裡時,他們卻啞口無言,於是又受拷問,被判處了絞刑。上絞架時,兩人都堅持說自己是無辜的,但上絞架的人向來都是如此。圖爾人很長時間都在談論這件奇案。罪犯都是弗朗德勒人,因而這兩個不幸的人和年輕夥計引起的興趣很快就消散了。這時戰爭和動亂不斷引起激動,當日的慘劇會使昨天的事件黯然失色。柯內留斯老闆對三個僕人的死倒也無所謂,他對自己遭受的巨大損失更感憂傷,目前只有他的姐姐——那個老弗朗德勒女人同他相處。他得到國王的恩典,可以支使國家的信使去辦理他的特別事務。他把幾匹騾子放在鄰近的騾夫那裡,從那時起,便生活在煢煢孤獨之中,他只同國王見面,並通過猶太人的渠道做買賣,這幫人都是能掐會算的,他們忠實地為他服務,以便得到他強有力的庇護。

  這件怪事過後不久,國王親自給他的老托索尼埃(torcon-nier)物色了一個年齡不大的孤兒,柯內留斯老闆對他關懷備至。路易十一親切地稱柯內留斯老闆為托索尼埃,這個古老的名字,在聖路易統治時期意為高利貸者,收稅人,用強暴的方法盤剝大眾的人。形容詞托雄納爾(tortionnaire)①還殘留在司法界,可以給托索尼埃這個字作個注腳,如今這個字往往寫成托西奧納(tortionneur)。可憐的孩子細心周到地忙於倫巴第人的事務,懂得怎樣討他歡心,也得到他的寵愛。

  ①原意為暴虐的施刑者。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁