學達書庫 > 巴爾札克 > 攪水女人 | 上頁 下頁
四十二


  五 醜惡而平凡的故事

  伊蘇屯只有芳謝特一個人覺得弗洛爾·勃拉齊埃不應該在冉-雅克家掌權,她站在禮教方面反對那種生活,認為傷風敗俗;在她的年紀上,要把一個攪水女人,一個赤著腳進門的小姑娘當作女主人服侍,當然太委屈了。芳謝特聽著醫生的話把積蓄買了公債,一年有三百法郎利息,最近老東家又送她三百法郎終身年金,她可以溫飽度日,便在醫生葬後九個月,一八〇六年四月十五離開魯傑家。這個日子,給一般細心人指出弗洛爾從什麼時候起不再是一個清白的姑娘。

  攪水姑娘相當聰明,料到芳謝特遲早會走的,因為要懂得策略莫如親自當權;她早已決心不依靠傭人。使芳謝特有資格侍候一個醫生的烹調技術,弗洛爾遠在六個月以前就暗中留意。在講究飲食這一點上,做醫生的和主教同一等級。芳謝特經過魯傑點撥,手段更加高明。外省生活單調,無所事事,心思就轉到烹飪上去。他們吃飯不象巴黎奢侈,但吃得更實惠;每樣菜都經過思索,經過推敲。偏僻的外省,女人之中頗有些卡雷默①一流的無名天才,會把普通的一盤刀豆做得叫人頻頻點頭,象羅西尼聽到完美的演奏一般。魯傑醫生是在巴黎得的學位,聽過魯埃爾②的化學課,還記得一些化學知識能在烹飪方面應用。他有幾項改良在伊蘇屯非常出名,貝裡地區以外很少人知道。他發現要炒雞子的味道特別好,就不能把蛋黃蛋青混在一起,象一般廚娘那樣使勁亂打;他要人先把蛋青打成泡沫,再逐漸加入蛋黃;炒的時候不能用平底鍋,而要用瓷器或陶器的「卡涅」。卡涅是一種料子極厚的鍋子,下面有四隻腳,放在灶上有空氣流通,不至於爆裂。卡涅在都蘭一帶叫做「科克瑪爾」。記得拉伯雷講起用「科克瑪爾」煮龍肝鳳脯③,足見這樣東西來歷很古。魯傑醫生還有一個秘方去掉暗黃沙司①的澀味,可惜限於他一家知道,沒有傳下來。

  ①十九世紀初期有名的法國廚子,著有食譜多種,曾經替當時的外交家塔萊朗,俄國的沙皇亞歷山大,國際財閥羅特希爾德等等當過廚師。

  ②紀堯姆-弗朗索瓦·魯埃爾(1703—1770),著名的化學教授。

  ③巴爾札克記憶不準確,產生了陰差陽錯。首先他混淆了兩個發音近似但書寫不同的詞:Lecoquemar(鍋,壺)和Lecauquemarre(夢魔,怪獸,毒蟲),一律寫成Lecoquemarre;其次《卡岡都亞》第十四章內確實出現過Lecoquemar,但並非用來煮龍肝鳳脯;最後,拉伯雷曾用過Leceuquemarre和Lacoqueciglua(神鳥)兩詞,但從未合在一起使用,兩詞之間毫無關係。——原編者注。

  ①沙司是用肉湯作底,加牛油,牛奶,麵粉,好酒等等做成的一種澆汁,在法國烹調中是極重要的調味品。沙司大致分白色與暗黃色的兩種。

  弗洛爾生來會炸會烤,這兩項本領不是靠苦功或觀察能學會的,不久超過了芳謝特。她有了做菜的好手段,就想叫冉-雅克吃得稱心滿意;不過老實說,她自己也很好吃。她既沒受什麼教育,腦子一無所用,只能用在家務上頭。屋子裡樣樣乾淨,家具擦得湛亮,不亞于荷蘭人家。她指揮被褥桌布的洗滌,以及弄得家裡象發洪水一般的大掃除;這種工作外省人照例一年只做三次。弗洛爾用管家婆的眼光檢查內衣被服,隨時縫補。接著她一步一步滲透管理財產的秘訣,居然把魯傑所知道的一點兒調度銀錢的方法全部學會,又借著和魯傑老醫生的公證人埃隆先生談話的機會,得到一些新知識,替她的「小寶貝」冉-雅克出的主意也就十分高明。弗洛爾知道自己當家會永遠當下去的,所以關切魯傑的利益象對自己的事一樣熱心,一樣迫切。弗洛爾不用怕她的叔叔需索;勃拉齊埃交運以後老在小酒店過活,醫生去世前兩個月,從酒店出來摔了一交,死了。弗洛爾的父親也早已不在。舉目無親的孤兒有了一個家,對人生感到了興趣,自然說不盡的快活,肯一片忠心的服侍主人了。

  那個時期冉-雅克好比進了天堂,只管吃喝睡覺,無憂無慮過著動物一般的生活,日常起居跟修道院一樣有規則,這一點總算比動物略勝一籌。他早上起的很遲。弗洛爾大清早上街買菜或者在家做雜務,到她算好主人梳洗完畢,正好吃中飯的時間,才去叫醒他。吃過中飯,冉-雅克十一點光景出門散步,遇到什麼人就談談天,三點鐘回家看報,一份是本省的,一份是巴黎的,到他手裡和出版的日子已經隔著三天,有二三十個人看過,報上沾著油膩,鼻煙,在多少人家的桌上擺得顏色發黃了。獨身漢把時間混到吃晚飯,吃晚飯的時間又儘量拖長。弗洛爾給他講城裡的新聞,講許多傳來傳去而被她聽來的閒話。八點左右,屋子裡就熄燈。為了節省油蠟柴火而老早睡覺是外省極普遍的習慣;可是在床上的時間太多了,一般人變得更遲鈍。過度的睡眠會使頭腦懵懂,生銹。

  這是兩人九年之間的生活,又充實又空虛;可稱為大事的只是到布爾日,維耶爾宗,沙托魯的幾次旅行,遇到這幾處的公證人和埃隆先生都沒有放款的機會時,也去過更遠的地方。按照魯傑的條件,不曾向別處抵押過的抵押品,一律五厘起息,倘使債務人已經結婚,還得用妻子的產權做擔保。

  借出的金額從不超過抵押品實際價值的三分之一,債務人開給他的約期票必須在本利以外多出二厘五,在借款期內分期支付。這些都是他父親告訴他非遵守不可的規則。農民素來受著重利盤剝,雄心無從發展。七厘半的利率算是十分公道的了,冉-雅克對借款的戶頭盡可挑精揀肥;公證人替人借到利息這樣低的錢,有優厚的傭金可拿,自會把機會通知魯傑。九年之間,弗洛爾不知不覺地,也是出於無心地,把主人完全抓在手裡了。她先是對冉-雅克非常隨便;後來雖不表示輕視,但她的聰明,魄力和別的長處沒有一樣不超過主人,使主人對女傭人惟命是聽。這個受制於人的局面原是那大孩子甘心情願,自己討來的。他讓弗洛爾照顧的事太多了,弗洛爾對他仿佛娘對兒子。臨了,冉-雅克看待弗洛爾的心理也象孩子離不開娘一樣。況且他們之間還有另外一些緊密的關係。首先,弗洛爾管著財產和家務。冉-雅克事無大小都靠她管理,沒有她,冉-雅克的生活非但難以應付,簡直是不能應付。其次,這女人變了他的命根子:他的嗜好,弗洛爾知道得清清楚楚,一樣一樣給他滿足。他喜歡看見那張快活的臉老是對他堆著笑容;世界上只有這張臉會對他笑,也只有這張臉應當對他露出笑意!弗洛爾的快活多多少少反映冉-雅克的快活:這種純粹物質方面的快樂一方面表現在她美麗的臉上,一方面表現在她常用的字眼上,貝裡人家的日常談話骨子裡也不過是這一套。弗洛爾一不高興沉下臉來,冉-雅克就嚇得手足無措,可見那女的威勢之大。她為了肯定自己的威勢,特意把威勢使用出來。而這等女人的所謂使用,實際總是濫用。家庭中的私生活都有些隱藏的戲劇,奧特維在悲劇《威尼斯轉危為安》中,曾經用參議員和阿姬莉娜之間的一場寫出一個典型,把人生的醜惡面描寫得非常精采。①毫無問題,攪水女人叫主人也演過這一類的戲。也是她和單。身漢合該倒黴,弗洛爾對自己的勢力太有把握了,竟不想要冉-雅克和她結婚。

  ①奧特維(1652—1685),英國戲劇家。巴爾札克非常欣賞《威尼斯轉危為安》中的這一場戲,曾多次引用。劇情是:年逾花甲的參議員安東尼奧趴在地上裝狗,讓年輕的情婦阿姬莉娜鞭打追趕。此處暗指弗洛爾和魯傑不尋常的關係。——原編者注

  一八一五年年終,弗洛爾二十七歲,渾身的漂亮全部顯出來了。又胖又嫩,象貝森①一帶的農場主婦;在我們祖先所謂的俏婆娘中間算得上理想人物。她的美屬￿鄉村客店的漂亮侍女一類,只是個子更大,油水充足,除了沒有帝政時代的高貴氣度以外,很象全盛時期的喬治小姐。②一雙滾圓的胳膊光彩奕奕,身段豐滿,皮膚象緞子,輪廓嫵媚,但沒有喬治小姐的氣派。弗洛爾的表情只有溫柔與和順。她的眼風叫人笑逐顏開,皆大歡喜,不象從拉辛以後在法蘭西劇院登臺的最美麗的亞格裡庇娜那樣,③令人肅然起敬。

  ①諾曼底的一個富裕區。

  ②法國十九世紀有名的女演員;因為後期奇胖,故用她的「全盛時期」作比較。

  ③亞格裡庇娜,羅馬皇帝尼祿的母親,拉辛在悲劇《布裡塔尼居斯》中把她作為女主角。喬治小姐常扮這個角色,原文所謂「最美麗的亞格裡庇娜」就是指喬治小姐。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁