學達書庫 > 巴爾札克 > 交際花盛衰記 | 上頁 下頁
三九


  「怎麼,先生!」歐羅巴插嘴說,「您忍心讓我的女主人進監獄!……夫人,您願意要我的工資、我的積蓄嗎?拿去吧,我有四萬法郎呢……」

  「啊!可憐的姑娘,我真不知道你的心這麼好!」艾絲苔說著將歐羅巴摟在自己懷中。

  歐羅巴痛哭起來。

  「我付錢。」男爵顯出一副可憐相說。他從懷裡取出一個小本子,撕下一張小方紙,這是銀行發給銀行家用的。只要在上面用大寫和阿拉伯數字填上錢數,持票人即可憑票取款。

  「不用了,男爵先生,」魯夏爾說,「我下令只收黃金白銀。看在您的面上,我就政收鈔票吧。」

  「塔爾丟夫!」男爵喊道,「你把票據拿開(給)我看!」

  貢當松拿出三份藍色封面的材料。男爵接過材料,同時用眼睛盯著貢當松,在他耳邊說:「你早點告許(訴)我就號(好)了。」

  「嘿!男爵先生,我怎麼知道您在這兒?」這位密探回答。他不在乎魯夏爾是否聽見他的話。「您沒有繼續信任我,現在吃了大虧。人家是在敲詐您呢。」這個老謀深算的哲學家聳了聳肩膀補充說。

  「是介(這)麼回系(事)。」男爵心裡說,「啊!我的小姑娘,」他看見匯票後對艾絲苔高聲說,「你向(上)了一個習(十)足的壞蛋、一個披(騙)子的當了!」

  ﹡指喬治·德·埃斯圖爾尼。

  「哎!是啊,」可憐的艾絲苔說,「可是他那時候很喜歡我!……」

  「雨(如)果我早基(知)道介(這)樣……我考(可)以為你進行抗爭。」

  「您糊塗了,男爵先生,」魯夏爾說,「還有一個第三者持票人呢。」

  「對,」男爵繼續說,「有第三者持票銀(人)……賽裡澤,一個考(可)以用來抗衡的銀(人)!」

  「他有心靈創傷,」貢當松笑著說,「他在說模棱兩可的話。」

  「男爵先生願意給您的出納寫個條子嗎?」魯夏爾微微一笑說,「我派貢當松上他那裡去,然後將我的人撤走。時候不早了,一會兒搞得誰都知道了……」

  「號(好)吧,貢湯(當)松!……」紐沁根大聲說,「我的缺(出)納住在馬杜林街和拱廊街交叉拐角處。介(這)是條子。由於我們的錢都放在銀行裡,雨(如)果我們莫(沒)有習(十)萬埃居,他考(可)以到杜·蒂耶或凱勒那裡去……--穿上衣服吧,我的天席(使),」他對艾絲苔說,「你自由了。--老太婆要比年輕女子肯(更)危險」他盯著亞細亞喊了一句。

  「我要去叫債主大笑一場,」亞細亞對他說,「今天他會讓我樂一樂--別記恨啊,男爵先生

  魯夏爾從男爵手中接過票據,單獨與男爵呆在客廳裡。半小時後,出納走進客廳,後邊跟著貢當松。這時候,艾絲苔又出現了,打扮得十分動人,雖然是臨時湊合的。魯夏爾數完了錢。男爵想仔細看看那些票據,但是艾絲苔做出了一個母貓似的敏捷動作,把稟據一把抓了過去,放進自己寫字臺的抽屜裡。

  「為這個下賤女人,你給我什麼了?……」貢當松對紐沁根說。

  「你宣(說)話不尊重銀(人)。」男爵說。

  「可是,我的腿呢!……」貢當松喊道。

  「魯夏爾,你窮(從)一千法郎票子的餘額裡,拿出一倍(百)法郎開(給)貢湯(當)松……」

  「介(這)個女人確習(實)漂亮!」出納從泰布街出來時對紐沁根男爵說,「不過,向男爵先生提出的要價也系(是)夠高的。」

  「你要給我保朽(守)秘密啊!」男爵說。他也已經要求貢當松和魯夏爾為他保密。

  魯夏爾走了,後邊跟著貢當松。魯夏爾一到大路上,在那裡盯著他的亞細亞把這個商業警察攔住了。

  「執達吏和債主都在那邊一輛出租馬車裡,他們正如饑似渴呢!」她時魯夏爾說,「油水大得很呢!」

  魯夏爾數錢時,貢當松得以仔細打量這兩位主顧。他瞥見卡洛斯的眼睛,認出了假髮下前額的形狀。正是這假髮,他覺得似乎可疑。他記下出租馬車號碼,裝作對發生的這一切與他毫不相干。亞細亞和歐羅巴也使他十分詫異。他料想男爵被這些極度狡猾的人算計了。他想到魯夏爾請他幫忙時,行這異樣詭秘,就覺得自己猜測更有道理。此外,歐羅巴用腳絆了貢當松,並非只擊中了他的脛骨。「這一腳有聖拉紮爾監獄的味道」,他從地上爬起來時心裡這樣想。

  ﹡指呆在馬車上的假威廉·巴爾凱和他的執達吏。
   ﹡意為有女四監獄獄吏的功夫。


  卡洛斯慷慨地給執達吏報酬,把他打發走了,然後向車夫付錢,並吩咐說:「去王宮市場,佩隆路!」

  「啊!這個壞蛋!」貢當松聽見這一吩咐心裡暗想,「這裡頭一定有名堂!……」

  卡洛斯一口氣跑到王宮市場,並不顧忌是否有人跟蹤。他以自己的方式穿過長廊,到水塔廣場換了另一輛出租馬車,對車夫說「去歌劇院夾道,靠皮儂街一側」。一刻鐘後,他進了泰布街。

  艾絲苔一見到他,就說:「這些就是該死的匯票!」

  卡洛斯拿起這些票據,端詳一番,然後走進廚房,將它們燒毀了。

  「戲演完了!」他大聲說,一邊從禮眼口袋裡取出一卷三十一萬法郎的鈔票,「這些錢,再加上亞細亞搞來的十萬,可供我們活動了。」

  「天哪!天哪!」可憐的艾絲苔叫道。

  「嘿,傻瓜,」這個兇狠而精明的傢伙說,「你就公開當紐沁根的情婦吧,你也能見到呂西安,他是紐沁根的朋友,我不阻止你跟他熱戀。」

  艾絲苔從自己暗淡的人生中見到了一絲微弱的光明。她舒了一口氣。

  「歐羅巴,我的女兒,」卡洛斯說著把這個姑娘領到小客廳的一個角落裡,誰也無法偷聽到他們談話的內容。「歐羅巴,我對你很滿意。」

  歐羅巴抬起頭,望著這個人。她的表情使她憔悴的臉完全改變了模樣。亞細亞在門外望風,目睹了這一情景,心想:「卡洛斯給歐羅巴好處,將她控制在手裡;歐羅巴覺得自己與卡洛斯緊密相連,這中間是否還有更深的利害關係呢?」

  「事情還沒有完呢,我的女兒。四十萬法郎對我來說實在微乎其微……帕卡爾將交給你一張三萬法郎的銀器發票,其中一部分款項已經收取,但是我們的金銀商比丹已經花了一些錢。被他查封的我們的家具可能明天就要公開拍賣。你去找一下比丹,他住在枯樹街。他將交給你一些金額為一萬法郎的當票。你知道嗎:艾絲苔訂做了一些銀器,但是沒有付款,又拿銀器去抵押。她將遇到麻煩,被控告進行詐騙。因此,必須給金銀商三萬法郎,給當鋪一萬法郎,才能贖回銀器,總數是四萬三千法郎,包括零星開支。這套銀器全是合金,男爵將會把它更換,這上頭我們可以再拿他幾張一千法郎的票子。你欠了……什麼,兩年的裁縫工錢?」

  「可能欠他六千法郎。」歐羅巴回答。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁