學達書庫 > 巴爾札克 > 婚約 | 上頁 下頁


  保爾來到波爾多六個月之後,城中上流社會早已讓豌豆花和舞會王后見了面。這兩朵花表面上頗為冷淡地相對而視,實際上都覺得對方俊美可愛。埃旺熱利斯塔太太窺視著這次相見的結果,因為這與她切身利害息息相關。她從保爾的眼光中猜測出是什麼感情使他那樣激動,心中暗想:「他肯定是我的女婿了!」同樣,保爾一見娜塔莉,心中也暗想道:「她肯定是我的妻子了!」埃旺熱利斯塔家的財產在波爾多已經是家喻戶曉的事,也象童年某種先入為主的觀念一樣停駐在保爾的記憶中。這是一切先入為主的觀念中最不可磨滅的東西。一般情況下,對雙方財產問題要進行辯論和調查,無論是羞羞怯怯的人還是傲氣沖天的人,這種辯論和調查都使他們恐懼萬分。

  而保爾和娜塔莉之間,則不需要這個,首先財產相當這一條兩人就碰到一塊了。有幾個人設法對保爾進上一言,開頭當然是對娜塔莉的舉止、言談、美貌不能不說上幾句好話,最後就是對將來發表一些斤斤計較的見解,而埃旺熱利斯塔家的那種排場確實使人不能不發表這些見解。每當他們試圖這樣做的時候,豌豆花總是報以輕蔑,這些外省的小算盤確實也活該受到這種輕蔑。保爾的這種思想方法,不久大家都知道了,也就不再開口。因為不論在思想上還是在語言上,不論在舉止還是在任何事情上,眾人都學他的樣。他把英國那種發展個性和人與人之間冰冷的藩籬,拜倫式的冷嘲熱諷,對生活的指控,對神聖結合的蔑視,英國的銀餐具和英國式的戲謔,對外省風俗習慣及陳年老貨的貶低,雪茄,指甲油,小馬,黃手套和跨馬疾馳都帶進了波爾多。於是對保爾來說,事情便一反往常了:無論是少女還是老太太都不想給他洩氣。埃旺熱利斯塔太太一開始為他舉行了好幾次盛大宴會。城裡最出類拔萃的年輕人都來參加的宴會,豌豆花還能缺席麼?雖然保爾作出冷淡的樣子,但這瞞不過母親,也瞞不過女兒,他一步一步地走上了結婚的道路。瑪奈維爾駕著輕便雙輪馬車或騎著他自己那漂亮的馬匹散步時,有的年輕人見他走過便停下腳步,議論起來:

  「這個傢伙真走運:又有錢,又是美男子,聽說他就要娶埃旺熱利斯塔為妻了。有什麼辦法!有的人就是這樣,世界好象就是為他們造的。」這些話他都聽在耳裡。當他與埃旺熱利斯塔太太的敞篷四輪馬車相遇時,母女二人跟他打招呼時懷著一種特別的敬意,他為此感到驕傲。即使保爾沒有悄悄地愛上埃旺熱利斯塔小姐,社交界也肯定會硬要他娶她為妻的。社交界雖然不是一件好事的起因,卻促成許多不幸。然後,當社交界看到自己親自孵化的惡破殼而出的時候,又會唾棄這惡,並對之進行報復。波爾多的上流社會以為埃旺熱利斯塔小姐有一百萬的陪嫁,不等雙方同意就把她送給保爾了。這種事也是常有的。他們倆不論是財產還是相貌,都很相當。保爾習慣于奢侈和華麗,娜塔莉也生活在奢侈與華麗之中。他剛剛為自己將公館佈置停當。在波爾多,就是為了安置娜塔莉,也沒有一個人能這樣佈置住宅。這個少女和她母親一樣是克裡奧爾人,已經和她母親一樣是個貴婦人樣子,與她結婚勢必在金錢方面捲入災難之中。只有一個對巴黎的花費和巴黎女人花樣翻新的要求已經司空見慣的人才能避免這種災難。人們都說,鍾情於埃旺熱利斯塔小姐的波爾多人在哪裡會傾家蕩產,瑪奈維爾伯爵就會在哪裡消災避難。於是這樁婚事就算成了。在保王党上流社會人士面前商談這樁婚事時,這些人對保爾說的話十分動聽,大大滿足了保爾的虛榮心:

  「這裡的每個人都願意把埃旺熱利斯塔小姐送給你。你若是娶她,那算是做對了。你到哪兒也找不到這麼好看的姑娘,就是在巴黎也找不著:她風雅嫵媚,而且從她母親那方面來說,屬￿卡薩-雷阿爾家族。你們將是世界上最可愛的一對:你們趣味相同,對生活理解相同,你們有波爾多最舒適的住宅。你妻子只要將睡帽帶到你家就行了。在這種事情上,一幢已經蓋好的住宅就等於一筆好彩禮。碰上象埃旺熱利斯塔太太這樣的岳母,你也是好運氣。這個女人很有頭腦,又會鑽營。你大概嚮往政治生活吧!她在政治生活中將是你的一大幫手。何況她為她的心頭肉、她的女兒犧牲了一切。娜塔莉肯定是一個好妻子,因為她很愛自己的母親。再說,總得有個歸宿呀!」

  「這一切都很好,很美,」保爾回答說,他雖然已經墜入情網,但還想保留自由決定權,「可一定要有個完滿的歸宿啊!」

  保爾不久便到埃旺熱利斯塔太太家中走動。他的空閑時間比誰都難打發,他需要消磨時間。正是這種需要將他引到埃旺熱利斯塔太太家中,只有在那裡才散發著他已經習慣的那種氣派和豪華的氣息。埃旺熱利斯塔太太年已四十,長得很漂亮。她那種美,與晴朗無雲的夏日傍晚迷人的落日十分相似。

  她那無人指摘的聲譽給波爾多的各個小圈子提供了永久的談資。克裡奧爾女人和西班牙女人以體質好著稱,這位寡婦也顯示出體質好的各種跡象。越是這樣,別的婦女就越好奇,越想知道個究竟。她長著深色的眼珠,深色的頭髮,西班牙女人的腳和身段,那種胸脯挺得高高的身段,這腰身的扭動在西班牙是專門有一個詞來稱呼的。她的面龐一直很美,克裡奧爾人的膚色,其動人之處只有用輕紗扔在絳紅色上來比喻才能描繪出來,因為那是白裡透紅。因這膚色的原故,她那美麗的面龐很誘人。她線條豐滿,又有一種善於將懶懶散散與生機勃勃、將堅強有力與隨隨便便融為一體的風韻,使她那豐滿的線條更加動人。她吸引人而又令人肅然起敬,她誘人而又絲毫不向你許諾什麼。她個子很高,這又有意賦予她女王的神情和姿態。她談起話來,很容易叫男人上當,就象粘鳥膠把鳥兒給膠住了一樣,因為她的性格中天生賦有非搞鬼不可的人的那種才具。她一步一步退讓,以人家同意給她的東西為武器,轉過身來得寸進尺,相反,人家反過來有求於她的時候,她很善於一下子退到十萬八千里以外去。雖然事實上她很無知,但是她早就見識過西班牙和那不勒斯的宮廷,南美、北美的著名人士,英國和歐洲大陸上好幾個聲名顯赫的家族。這使她具有從幅員上說極為廣闊的知識,也就顯得見識很廣了。她就是用這種趣味、這種氣派接待來客。這種趣味與氣派,學是學不來的,但是某些生來美好的心靈,到什麼地方遇到什麼高級東西都能吸收到自己身上,能將高尚的趣味和氣派變成自己的第二天性。她那品行端正的美名一直無法解釋,不過,這種美名對她倒很有用處,賦予她的行動、話語和性格以極大的權威。除了母女之情以外,這母女二人相互之間懷著一種真正的友好情誼。兩人彼此相互適應。她們天天接觸,卻從未發生過衝突。所以許多人用埃旺熱利斯塔太太的母愛來解釋她作出的犧牲。娜塔莉固然對她母親堅持守寡是個安慰,看來這也不是唯一的原因。據說埃旺熱利斯塔太太曾經愛過一個人,那個人於一八一四年高高興興地娶了埃旺熱利斯塔太太。第二次復辟①把貴族頭銜及貴族院議員的身分還給了那個人,於是一八一六年他就很體面地與她斷絕了關係。埃旺熱利斯塔太太從表面上看是世界上最善良的婦女,但她在性格上有一個可怕的特點。這個特點只能用卡特琳娜·德·梅迪契的座右銘來解釋:這個座右銘就是:Odiateeaspettate②。她已經習慣於壓人一頭,別人過去也一直對她俯首帖耳。

  ①第二次復辟指一八一五年拿破崙「百日皇朝」失敗之後。

  ②拉丁文:仇恨在心,耐心等待。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁