學達書庫 > 巴爾札克 > 婦女再研究 | 上頁 下頁


  「『我倒真想嫉妒哩!』我對她說,心裡很佩服她那隨機應變的敏捷智力和那些只能騙騙瞎子的花招,『但是,教堂去多了,我變得越來越疑心。我第一次患感冒,您第一次欺騙我的那一天,您以為我臥病在床,便接待了公爵,卻對我說您誰也沒見。』

  「『您知道您的行為多麼卑鄙嗎?』

  「『卑鄙在哪兒?我覺得您和公爵結婚是件大好事:他給您顯赫的姓氏,唯一和您相稱的身分,引人注目的、體面的地位。您將成為巴黎的王后之一。如果我阻撓這項安排,這種體面的生活,這樁美好的姻緣,我就對不住您。啊!夏洛特,有那麼一天,當您發現我的性格和其他年輕人多麼不同時,您會糾正對我的看法的……您將不得不欺騙我……是的,您會為了與我斷絕關係而感到十分為難,因為他在監視您。我們該分手了,公爵對品德要求很嚴。您必須規規矩矩,這是我對您的忠告。公爵虛榮心重,他將以自己的妻子為榮。』

  「『啊!』她淚如雨下,說道,『亨利,你要早說多好呢!是呀,如果你願意(我以前錯了,您明白嗎?),我們本來可以到一個僻靜的地方去結婚,幸福地、公開地在一起生活一輩子。』

  「『不過現在太晚了。』我說,一邊吻著她的手,裝出一副受害者的可憐相。

  「『我的上帝!但是我可以把一切毀了重來。』她又說。

  「『不,您和公爵的關係已經太深了。我甚至應當外出旅行一趟,免得咱倆藕斷絲連,我們可能會害怕我們的愛情的……』

  「『亨利,您以為公爵已經起疑心了嗎?』

  「她仍叫我亨利,但始終不用你來稱呼我。

  「『我想沒有,』我用『朋友』的態度和語氣回答她;『但是您必須十分虔誠,與上帝和解吧,因為公爵在等證據,他遲疑不決,您必須讓他下決心。』

  「她站起身,激動不安地——或許是真的,抑或是假裝出來的——在小客廳裡踱了兩個來回;然後,想必她找到了與這種新處境相協調的姿態和眼神,她在我面前停下來,向我伸出手,聲音激動地對我說:

  「『好吧,亨利,您是個光明正大,高尚可愛的男人:我永遠忘不了您。』

  「這是個令人讚歎的策略。她希望和我建立新的關係,在這個必不可少的過渡中,她顯得楚楚動人。我裝出悲痛欲絕的人的態度、舉止和眼神,她保持不住她的莊重樣子了;她瞧著我,抓住我的手,把我拉過來,幾乎是輕輕地把我推倒在沙發上。一陣沉默之後,她對我說:

  「『我非常傷心,我的孩子。您愛我嗎?』

  「『愛呀!』

  「『那麼,您以後怎麼辦呢?』」

  聽到這兒,全體女士交換了一個眼色。

  「雖說我回想起她的不忠時仍感到痛苦,但是當時她深信我即使不會死去,至少也要憂鬱一輩子,並為此內心感到甜蜜而滿足的那種神情,至今還叫我好笑,」德·瑪賽又道。

  「噢!你們先別笑,」他對客人們道,「還有好戲在後頭。」

  停了半晌,溫情脈脈地望著她,對她說:

  「『是啊,這正是我考慮再三的。』

  「『那麼,您將怎麼辦呢?』

  「『我患感冒的第二天就考慮好了。』

  「『您……?』她帶著明顯的不安說。

  「『我向原先假裝追求的那位小婦人發起了進攻。』

  「夏洛特有如一隻受驚的母鹿,從沙發上一躍而起,身體抖得象張樹葉,她朝我投過來一道目光,那是女人們忘記了全部自尊,全部廉恥,忘記了她們的細膩,甚至嫵媚的目光,是受到追捕的蝰蛇被困在窩裡時那種閃閃發亮的目光。她對我說:

  「『而我卻愛著他!我心裡在作鬥爭!我……』她拉長了聲調,這是我聽到過的最優美的長音,至於她第三句話想說什麼,我留給你們去猜。

  「『上帝!』她叫道,『我們多麼不幸!我們永遠得不到愛。對於你們,最純潔的感情也絕無真誠可言。可是,來吧,你們行騙的時候,仍然要上我們的當。』

  「『這個我看得出來,』我樣子尷尬地說,『你們發怒的時候,理智仍然太多,所以你們的心不感到痛苦。』

  「這句小小的挖苦話使她大為光火,她氣惱地哭了。

  「『您在我面前糟蹋人世和人生,』她說,『您使我失去了一切幻想,您敗壞了我的心靈。』

  「她把我有權對她說的話全說了,她那樣直率無禮,那樣莽撞天真,若是換了一個人,聽了准會一步動彈不得。

  「『可憐的女人們,在路易十八的憲章所造就的社會裡,我們將怎麼辦?……(請看她的能言善辯把她引到了何種地步。)——是的,我們生來是受苦的命。說到愛情,我們始終忠貞不二,你們卻永遠做不到用情專一。你們心裡沒有一丁點誠實可言。對於你們,愛情是一場賭博,而你們總在作弊。』


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁