學達書庫 > 巴爾札克 > 菲爾米亞尼夫人 | 上頁 下頁 |
二 |
|
請向右轉,去問問另一位屬遊手好閒類型的人。你再重複一遍你的問話,他會說:「菲爾米亞尼夫人嗎?是的,是的,我對她很熟悉。我經常參加她的晚會。她每星期三接待朋友;這是一座非常體面的府邸。」菲爾米亞尼夫人已經化為一座府邸。這府邸已不再是根據建築原理用石頭一塊一塊砌起來的;不,在那些遊手好閒者的語言中,這個詞是一個無法表達的習慣語。這位遊手好閒的人,又幹又瘦,笑口常開,專講一些漂亮的廢話,後天的智力多於先天的聰明。他彎下身子,附著你的耳朵,帶著一副狡黠的神氣說:「我從來沒有見到過菲爾米亞尼先生。他的社會職務是管理在意大利的財產;而菲爾米亞尼夫人是法國人,她象巴黎女人那樣揮霍她的收入。她的茶會是最出色的!如今,人們可以去消磨時間、得到美妙享受的府邸已經寥寥無幾,她的家就是其中之一。何況,被允許到她家裡去是一件極不容易的事。因此,能進她客廳裡的都是上流社會的人物!」接著,這位遊手好閒的人便鄭重其事地取出一撮鼻煙來強調最後這句話。他一小撮、一小撮地把煙末往鼻子裡塞,好象對你說:「我要到這個府邸去了,可是你別指望我會介紹你到那兒去。」 菲爾米亞尼夫人好象為這些遊手好閒者開設了一家沒有招牌的客棧。 「你上菲爾米亞尼夫人家幹什麼?在那兒和在宮廷裡一樣讓人感到厭煩。在那些客廳裡,人們附庸風雅,朗讀新編的短小歌謠。如果不是為了避開這些客廳,聰明智慧還有何用?」 你曾經問過你的一個朋友,他是那種惟我獨尊的人,他們想把整個世界封鎖起來,不經他們允許不得在那裡幹任何事。他們因別人的幸福而感到不幸,只寬恕惡習、墮落、缺點,只容得下受他們保護的人。從癖性上講,他們屬貴族,出於怨恨,他們變為共和黨人,而這只不過是為了在和他同等的人中找一批下屬而已。 「哦!親愛的,有一些令人愛慕的女人,使人看見她們便原諒了大自然創造所有醜女人的過錯,菲爾米亞尼夫人就是值得愛慕的女人中的一個。她真迷人!她心地真好!我要是大權在握,當了皇帝,擁有百萬財富,我就(他湊著你耳朵說了三個字)。你要我引薦嗎?……」 這年輕人屬中學生那一類型,他們在眾人面前以膽大妄為出名,私下卻非常靦腆膽怯。 「菲爾米亞尼夫人嗎?」另一個人一面舞動手杖一面嚷道,「我來說說對她的看法:這是一個介乎三十到三十五歲之間的女人,她面容憔悴,眼睛秀美,身段平板,嗓音低啞,衣著考究,淡施脂粉,舉止可愛。總之,親愛的,這是個仍然值得愛戀的風韻猶存的女人。」 這個判決出自一個自命不凡的人之口,他剛吃過午飯,不再斟酌詞句,要騎馬散心去了。在這種時刻,自命不凡的人都是嘴巴不饒人的。 「她家的藏畫十分精美,去看看吧!」另外一個人回答你,「沒有什麼比這些畫更美的了!」 你這是在和一個藝術鑒賞家談話。這個人要離開你到佩裡尼翁或特裡佩①那裡去。對他來說,菲爾米亞尼夫人就是一批藏畫。 一位婦女說:「菲爾米亞尼夫人嗎?我不願意你到她家去。」 這句話最富有表現力:菲爾米亞尼夫人!一個危險的女人!簡直是一條美人魚!她穿著不錯,有鑒賞力,她使所有的女人失眠。說這話的屬愛無事生非的那類人。 一個大使館隨員說:「菲爾米亞尼夫人!她不是安特衛普②人嗎?十年前,我見過這位美女。她當時在羅馬。」屬隨員那個類型的人都有一種怪癖,就是喜歡說幾句塔萊朗③式的、措詞微妙的話,令人難以捉摸他們的本意;他們正如那些玩彈子遊戲的人,總能極其巧妙地避開彈子。這些人一般不多說話;但一開口就是西班牙、維也納、意大利或者彼得堡。國名地名在他們口裡就象彈簧一樣;你按一下,就會向你彈出所有的曲調。 ①佩裡尼翁(1785—1864),法國畫家。特裡佩,法國畫商。 ②安特衛普,比利時城市。 ③塔萊朗(1754—1838),法國著名外交家,以外交手腕高超和語言機智辛辣著稱。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |