學達書庫 > 巴爾札克 > 貝阿特麗克絲 | 上頁 下頁 |
七五 |
|
我們在宣佈人人平等的同時,也公佈了權欲宣言。我們今天是在表面平靜的思想、工業、政治領域裡歡度著革命的狂歡節。因此,憑勞動、盡職、才能所取得的聲譽似乎損害了大眾取得的特權。人們不久會把土地法一直擴大運用到聲譽領域裡去。可是,在已往任何時代,人們從不曾出於無謂的動機使自己成為聲名卓著的人物。今天人們卻不借一切代價,以可笑的行為,以對波蘭事業、監獄制度、滿刑的苦役犯的前途、十二歲左右的少年罪犯、所有社會不幸的虛假關心來使自己揚名。這種種癖好製造了種種社會團體的冒牌的顯要頭銜,會長,副會長和書記,其數目之多,在巴黎已超過了人們試圖解決的社會問題本身。人們已經把社會拆散了,按照已不存在的社會形象組織成千萬個小社會。這些寄生蟲似的組織不正是腐敗的表現嗎?所有這些社團都是同一個母親——虛榮的產物。天主教的慈善機構或真正的濟貧機構可不是這樣行事的。它們邊治療,邊研究創口上的病痛,不以高談闊論為樂,不在集會上就致病根源誇誇其談。 法比安·杜·隆斯雷並不是一位傑出人物,但憑那諾曼底人特有的貪婪意識,看出了他從這種社會弊病中所能取得的全部好處。每個時代都有其被能人加以利用的特徵。法比安一心想讓別人來談論自己。 「親愛的,要出名就必須讓人家議論自己!」他在臨走的時候,曾對阿朗松的頭面人物,他父親的朋友杜·布斯基耶說。「六個月後,我將比您有名!」 法比安是這樣表達當時的時代精神的,他不是淩駕時代精神之上,而是順應時代精神。起初,他同放蕩不羈的人混在一起,那是巴黎道德地形圖上的一個區①,他在那裡出於深謀遠慮大肆揮霍了幾次而以遺產繼承人聞名。杜·隆斯雷利用了庫蒂爾對美麗的卡迪訥太太的癡情。卡迪訥是位新演員,被認為是二流舞臺上最有才華的新秀。庫蒂爾在曇花一現的富有期間,為她在布朗什街安排了一個帶花園的愜意的底層。杜·隆斯雷和庫蒂爾就是這樣結識的。 ①請參閱巴黎生活場景《浪蕩王孫》。——作者原注。 這位願意享受現成的舒服的諾曼底人買下了庫蒂爾的全套家具和裝飾——庫蒂爾不得不原封不動留在室內,還有一座抽煙的涼亭和一條通涼亭的、具有鄉村風味的遮雨木廊。木廊上擋著印度篷席,飾著陶土器皿,當有人誇獎他的住房時,這位遺產繼承人總稱他的住房為蓬門篳戶。就象斯蒂曼為他雕刻,萊翁·德·洛拉為他繪畫那掉,建築家葛蘭杜為他的房子使出了全身解數。可是他絕口不提此事,因為他的主要缺點是愛面子,為了抬高自己不惜說謊吹牛。 除了這些豪華之外,這位遺產繼承人還沿著朝南的牆壁造了一座花房。這倒不是他喜愛花草,而是想以養花來改變公眾對他的看法。目前,他差不多已經達到了目的。他當上了某園藝協會的副會長。該會會長是已故韋爾儂元帥的小兒子,希阿瓦裡親王的兄弟,德·維桑布爾公爵。在一次花卉展覽之後,他在自己副會長的禮服上掛上了榮譽勳位的勳表。 他花五百法郎請盧斯托寫了一篇展覽會的開幕詞,讀得一點也不拘泥,好象是他自己寫的一樣。阿朗松的老勃龍代——愛彌爾·勃龍代的父親——送了他一盆花,使他在花展上引人矚目。他介紹時說這盆花是在他花房裡培養出來的。這樣的成功算不了什麼。這位財產繼承人想要人家把自己當做有識之士,使制訂了結交名流以便沾光的計劃。可是只有八萬法郎作基金,這計劃是難以實現的,因此,法比安·杜·隆斯雷曾先後請畢西沃、斯蒂曼、萊翁·德·洛拉把他介紹給匈茲太太,參加這個群英聚會的圈子,都沒有成功。他如此頻繁地請庫蒂爾吃飯,以致庫蒂爾向匈茲太太明確表示,她應當羅致這樣一位傑出的人才,哪怕是把他當作一位不付工資的風雅侍從也行,女主人們可用來辦那些僕人完成不了的差使。 匈茲太太用了三個晚上便看透了法比安的心思,並對自己說:「如果庫蒂爾不如我的意,我肯定把鞍子架在這個人身上。現在我的未來快要有著落了!」 於是這個大家都看不上眼的傻瓜成了最受喜愛的人,不過這是出於一種用心,這點用心使這偏愛變得很不公正。此項選擇本身似乎是不可能的,所以誰也沒有料到。匈茲太太向法比安暗送秋波,每當德·羅什菲德晚上留下不走,她把法比安最後一個送走時,在門口同他親熱地告別。這一切都使法比安感到飄飄然。匈茲太太經常讓法比安作為第三者同阿蒂爾一起坐在她的意大利劇院包廂裡觀看首場演出,並解釋說,法比安幫了她這個或那個忙,不知如何謝他是好。 男子同女子相處都有一種通病,即因為受到女子傾心相愛而自鳴得意。在所有使人引以為榮的愛情中,對那些成為愛的對象,而非欲的對象的人來說,沒有比象匈茲太太這類人的愛情更可貴的了。一個象匈茲太太這樣冒充貴婦,其真正價值又高於貴婦的女子,法比安應該是,也確實是有理由驕傲的。他愛她,以致每次到她家來都要衣冠楚楚:擦得雪亮的皮靴,草黃色的手套,鑲襟飾的繡花襯衫,越來越花樣翻新的坎肩,總之,內心的崇拜全都在外表上反映出來了。 在公爵夫人同她的神師談話之前一個月,匈茲太太把自己的出身和真名的秘密告訴了法比安,可是法比安不明白她吐露隱情的用意。半個月之後,匈茲太太對這位諾曼底人之蠢笨,感到驚訝,大聲叫道: 「天哪,我怎麼那麼傻?他以為我愛上他這個人了。」 於是她把這位遺產繼承人用敞篷四輪馬車帶到森林中去,因為近一年來她有了一輛敞篷四輪小馬車和一輛雙馬拉的矮座小馬車。 在這次公開的單獨談話中,她談了自己的命運問題,聲稱願意結婚。 「我有七十萬法郎。」她說,「我對您說實話吧,如果我遇到一位野心勃勃、能夠懂得我個性的男子,我可能會改變看法,因為,您知道我的夢想是什麼嗎?我想要做一個堂堂正正的布爾喬亞,建立一個規規矩矩的家庭,並使我的丈夫,孩子,所有的人都非常幸福!」 諾曼底人很願意借匈茲太太的光來顯擺自己,但娶她為妻這種傻事,在一個經歷過七月革命的三十八歲的單身漢來說,是要考慮考慮的。匈茲太太看他猶豫不決,便把他當成挖苦、嘲笑、蔑視的對象,並轉過頭來寵愛庫蒂爾。一個星期之內,受到她的金錢誘惑的投機家便交出了他的手、心和前程——三樣同等價值的東西①。 當德·葛朗利厄夫人打聽聖喬治街的貝阿特麗克絲的生活和作風時,匈茲太太苦心經營的計劃已經到了這個程度。 公爵夫人遵照布羅塞特神甫的意見,請阿瞿達侯爵把政治強盜之王、著名的馬克西姆·德·特拉伊伯爵帶來見她。馬克西姆是浪子的頭頭,儘管五十歲了,仍是最年輕的小夥子。 阿瞿達先生作了安排,先同他在博訥街的俱樂部吃晚飯,然後建議去德·葛朗利厄公爵家玩四缺一的惠斯特②,因為晚飯前公爵的風濕痛犯病了,一個人呆著沒事幹。儘管德·葛朗利厄公爵的女婿,公爵夫人的表弟,完全有權把他引進他從未涉足的沙龍,馬克西姆·德·特拉伊對這樣一種邀請的意義並不糊塗,他想到公爵或公爵夫人一定有事要他幫忙。那時,在俱樂部裡人們可以同你打牌,但從不在家裡接待你。所以這一邀請決非小事一樁。 ①意即答應娶其為妻。法文中女子向男子伸出手,表示答應嫁給某人。這裡作者寫男子向女子伸出手,故意顛倒主動與被動,顯然含有諷刺意味。 ②惠斯特應由四人分成兩對玩耍。如果只有三個人,則把缺席者的牌攤開,打明牌。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |