學達書庫 > 布爾加科夫 > 孽卵 | 上頁 下頁
三十一


  ——是蛋呀。——潘克拉特難過地回答道。

  ——是雞蛋呢,你看出來沒有,但願鬼把他們掐死才好!這些雞蛋對我有什麼鬼用場!且讓他們把這些雞蛋運往那個渾蛋的國營農場送給他去用得啦!

  佩爾西科夫向牆角的電話機那邊奔過去,但他並沒有來得及打電話。

  ——弗拉基米爾、伊帕季伊奇!弗拉基米爾·伊帕季伊奇!——研究所走廊上轟隆隆地響起了伊萬諾夫的大嗓門。

  佩爾西科夫頓時離開了電話機,潘克拉特一個箭步閃向一旁,給這位編外副教授讓出了道。後者也顧不上他平日素有的那種紳士派頭了,匆匆地闖進了研究室,他連扣在後腦勺上的那頂灰色禮帽也沒摘下來,手裡拿著一張報紙就進來了。

  ——弗拉基米爾·伊帕季伊奇,您可知道,出事了。——他嚷嚷道,在佩爾西科夫面前揮了揮那張報紙,這張報紙標有《號外》兩個大字,報紙版面的正當中有一幅色彩鮮豔的彩色照片。

  ——不,您且聽我說說,那些傢伙都幹了些什麼來著,——佩爾西科夫並沒有去聽伊萬諾夫的通報,而是以這樣的叫嚷來作答,——他們居然要用這個來讓我開開眼。這個普塔哈真是一個十足的白癡,您來看看!

  伊萬諾夫完全怔住了。他驚懼地將目光投向那幾個打開的箱子,接著又把目光收回到這張報紙上,然後——只見他的眼珠子幾乎就要從臉上蹦出來了。

  ——原來如此,——他喘著粗氣嘟噥起來,——現在我可明白了……不,弗拉基米爾·伊帕季伊奇,您只需看一眼,——他在刹那間就打開那張報紙,用他那直哆嗦的手指頭指示著那張彩色圖片給佩爾西科夫看。在這圖片上,就像一根巨型消防水龍帶似的,在一片被揉壓得狼藉的綠草叢中,盤曲著一條渾身為橄欖色而帶有黃色斑紋的大蛇。這照片是從天空拍攝的,是一架輕型飛行器在小心翼翼的低空飛行之中而攝下來的。——弗拉季米爾·伊帕季伊奇,您看這是什麼動物?

  佩爾西科夫把眼鏡往額頭上推了推,然後又將它挪到眼睛上,端詳著這幅圖片,過後,他極其驚訝地說道:

  ——什麼鬼東西呀。這是……這可是森蚺,一種水生蟒蛇……

  伊萬諾夫扔掉禮帽,在椅子上落坐下來。用拳頭敲著桌子一字一頓地說道:

  ——弗拉基米爾·伊帕季伊奇,這種森蚺產自斯摩棱斯克省。這可是一場魔魘。您看出來沒有,那個渾蛋沒孵出小雞而是孵出了大蛇,您看出來沒有,這種蛇可是像青蛙一樣具有驚人旺盛的產卵能力!

  ——這說的是什麼呀?——佩爾西科夫回答道,他的臉都成了褐紅色……——您這是在開玩笑吧,彼得·斯捷潘諾維奇……這是從哪兒說起?

  伊萬諾夫霎時間啞然卡殼了,過了一會兒才恢復言語能力,他伸出一個手指頭,朝一個打開的箱子戳了戳——那裡,黃色的鋸末中正門露著一些白花花的蛋尖哩——說道:

  ——就從這兒說起。

  ——什麼,噢?!——佩爾西科夫號叫起來,他開始琢磨了。

  伊萬諾夫十分有把握地揮了揮他那兩隻緊握的拳頭,叫嚷開來:

  ——毫無疑問,他們是把您訂購的蛇蛋與鴕鳥蛋轉運到國營農場裡去了,而把雞蛋誤送到您這兒來了。

  ——上帝啊……上帝。——佩爾西科夫連聲驚呼,臉都發綠了,頓時就癱落到那個旋轉凳上。

  潘克拉特守在門旁完全懵了,臉色煞白,啞然發呆。伊萬諾夫跳起身來,抓起那張報紙,用他的一根尖指甲勾出一行字,沖著教授的耳朵嚷起來:

  ——喏,眼下他們可是要鬧出一場開心的戲來囉!……馬上就要出現怎樣的一幕,我是絕對地設想不出。弗拉基米爾·伊帕季伊奇,您看看,——他拉大嗓門高聲念出那張皺巴巴的報紙上最先落入他眼簾裡的第一個句子……——蛇成群結夥地朝莫紮伊斯克方向遊動……一路上產下其數量多得不可思議的蛋卵。這種蛋卵,在杜霍夫斯克縣境內也已經被發現……出現了一些鱷魚和鴕鳥。特種部隊……還有國家保安局的部隊,已經焚毀維亞濟馬城郊的大片森林,這才阻止住那些爬蟲的推進,而平息了該城的騷亂……

  佩爾西科夫的臉色青一陣白一陣,整個兒已是一張大花臉,眼睛裡也透出那種發瘋了似的茫然,他從那旋轉凳上站起身來,氣喘吁吁地喊起來:

  ——森蚺……森蚺……水生蟒蛇!上帝啊!——他現在這副樣子,不論是伊萬諾夫還是潘克拉特,都是從來不曾見過的。

  教授一把扯下領帶,一下子就把襯衫上的紐扣全都扯掉了,臉上漲出了那種癱瘓病人才有的可怕的綠紫色,瞪著那完全木然無神的玻璃球似的大眼珠,搖搖晃晃地出了門,向什麼地方奔去。研究所那石砌的圓頂下回蕩著他的慘叫聲。

  ——森蚺……森蚺……——回聲在轟鳴。

  ——截住教授!——伊萬諾夫沖著那嚇得在原地瑟瑟發抖的潘克拉特尖聲喊叫道,——給他喝點水……他要中風的。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁