學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
202


  九十一

  這些鄉紳和鄉紳太太們的注視

  或微笑,固然讓唐璜無所適從

  (他們理應對他的呆板失神

  感覺詫異,尤其他們曾聽人說過,

  他在異性中間特別善長於酬應:

  別看鄉下雖孤陋寡聞,對於這個

  卻無人不知,因為在勳爵的府邸

  無論任何小事都會是鄰居的熱門話題),

  九十二

  但最令他迷惑的是;他的眼睛

  恰好和奧羅拉的撞在了一道,

  且她的面頰略過一絲笑意。

  在平素繃著臉的人,若是一笑,

  那目的會很明顯:可在奧羅拉身上

  不管用心的人怎樣擅於推敲

  女人的笑靨,他也無法在其中

  看出有什麼徵兆,希望或愛情。

  九十三

  那無非是一個沉思的微笑,

  它所表達的有憐憫,也有驚異,

  唐璜難為情得紅了臉,這自然

  不能隨機應變,不像一個智者。

  他已忘了;既已得到她的矚目,

  那相當於把城外的堡壘攻破:

  本來他老於此道,不會不明白,

  只怪他的神智已被昨晚的鬼擊敗。

  九十四

  糟糕的是,她並不隨著他臉紅,

  更不顯得難為情……倒正好相反;

  她的神色如往,沉靜而非嚴峻,

  以後雖然不看他,卻也不垂下眼瞼,

  只有些蒼白……是不是由於關切?

  我也難說,但她的臉色從不太豔,

  頂多是稍稍紅潤,那也很清朗,

  就似太陽照耀下的一片恬靜海洋。

  九十五

  但阿德玲呢,這一天卻被"聲望"

  占住了身心:她對那些大嚼雞。魚

  和野味的人又關切,又顯出媚態,

  在尊嚴之中謙遜且彬彬有禮:

  這種含糊的態度誰都不少

  (特別當六年的選任快要到期),

  只要誰想輔助一下夫君或者子侄

  太太平平劃過那"改選"的礁石。

  九十六

  儘管這麼做來最得力,並且是

  司空見慣的,但是當唐璜看到

  阿德玲的那種奪目的表演時,

  (好像她是在團團旋轉地舞蹈,

  只偶爾從她那斜眼的一瞥裡,

  能看到她的心底裡充滿了

  多少輕蔑和厭倦!)他開始疑惑;

  不知這個阿德玲是不是真實的?

  九十七

  她把每種角色都飾演得

  極其成功,挨個應付,花樣繁多,……

  人們常常以為這是虛情假意的,

  當然錯了:其實這正是所謂"靈活":

  它是不能做作的,而必須發自

  人的性情。它表面上虛榮,不錯:

  而它很真誠,因為凡是為親戚

  而努力做的一切,哪能不專心?

  九十八

  這種本領成全了你們的演員,

  藝術家,小說家,以及某一群英雄,

  詩人,舞星,演說家,外交家也在內,

  因為這些行業只需機敏靈巧便成。

  大聖大賢從來不被它所沾染,

  它對於理財家應該也沒有什麼用,

  可是,近來財政大臣也都努力

  使數字擺脫掉計算,而變為比喻。

  九十九

  他們是數學領域裡的詩人,

  儘管二加二得五還沒被他們證實

  (這在他們很可以略顯顯身手),

  但若把他們的收支帳目翻一翻,

  你會看到,他們能使四等於三,

  因此永遠無法彌補我們的虧空,

  卻見儲備基金把一切都吞沒,

  可是赤字呢,卻還是日益增多!

  一百

  正當阿德玲裝腔做勢地應酬,

  美麗的費茲甫爾克卻安逸得很。

  她的教養使她不會當面笑人,

  但只需她用那藍眼睛一掃,就可以

  把一切人的醜態都聚集起來,

  時髦的蜜蜂總是這樣采著蜜!

  然後積為笑料,把人捉弄一番,

  這就是她當前的仁慈的消遣。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁