學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
201


  八十一

  還有些愛打詼逗趣的鄉下佬,

  亦有盲目城市流放的時髦人物,

  啊,他們被迫離開石路來踏青,

  又得在中午之前,準時在九點起床。

  你瞧,我在那一天竟如此榮幸,

  有位天國的使徒法力無邊

  彼得·皮斯牧師,正挨著我坐,

  他的談笑幾乎震破了我的耳鼓。

  八十二

  我曾在倫敦見過他精神煥發,

  那時他職位很低,卻十分受賞識,

  他在教長的席間能妙語如珠,

  這讓他爬得很快,由助理牧師

  (上帝啊!你的道路是多麼的神奇!

  誰料到你的恩賜有時很固執?)

  一變為主持沼澤的林肯教區,

  這既是一個肥缺,又無事可做。

  八十三

  他的傳道是詼諧,詼諧就是傳道,

  但這對在沼地發瘧疾的人們

  簡直對牛彈琴:唉,這麼好的

  妙語雙關與逗趣,卻不曾見有人

  聽得微笑或者打開小本子速記,

  可憐的牧師只好本分。

  有時他須滑稽地尖聲怪叫,

  才能引得密密的人群放聲狂笑。

  八十四

  有一支歌說;王后不同于乞丐,

  至少在以前,王后比乞丐優越:

  雖然如今,她比乞丐更備受虐待,

  但這是國家大事,我不想討論。

  我們都知道教皇不是主教,

  金盤玉盞和陶器也很有區別:

  英國牛排不同于斯巴達的肉湯……

  雖然兩國都是偉大英雄的故鄉。

  八十五

  但在自然間,不同事物之間的差異

  不論怎樣巨大,也比不上鄉間

  和城市的懸殊的程度,然而城市

  確實值得某些人深深地留戀:

  因為他們談不上享受心智,

  只把精力和情思都用於盤算

  某種利慾薰心的區區計劃,

  而這兩者都可以無限地擴大。

  八十六

  但是前進吧!淡薄的情誼因為

  宴會過大和過久而疲勞不堪,

  儘管小小吃一頓會讓人對人

  親切得多,也使維納斯精神飽滿。

  因為我們從課本上就理解她

  和酒神。穀神一向有不解之緣,

  她從兩位神那裡獲得了她所要的香檳和蘑菇,

  她飲食有節,但不吃可受不住。

  八十七

  鄉親的聚餐的確枯燥無味,

  唐璜隨人坐下,也不論什麼所在。

  在亂糟糟的人群中只覺得茫然,

  好像是被釘在座上,癡然發呆。

  儘管刀叉亂響,似開演了武戲,

  這一切似乎他都感覺不出來:

  直到有人呻吟了一聲,對他表示

  (兩次他都沒注意)要一瓣魚翅。

  八十八

  這是第三次請求他勞一勞駕,

  他吃了一驚:這時才見到了四周

  人們由微笑變成訕笑,他的臉

  不斷泛紅,因為智者只有在

  被愚人嘲笑時才最為手足失措:

  他立刻就從盤子狠狠挖了一塊肉

  來報答鄰座的祈禱。不想太急,

  他竟給了他半條比目魚。

  八十九

  這倒不是一個非常糟糕的錯誤,

  那申請人似乎什麼都喜愛,

  但當其他人看見盤中剩了不到

  三分之一,當然會感到十分不快:

  他們奇怪,像這麼樣一個荒唐鬼

  亨利勳爵在席上居然也能夠忍耐:

  這個,以及他不知燕麥跌價是多少,

  使得亨利勳爵喪失掉了三張選票。

  九十

  他們實在該同情,而不是應該見怪,

  但誰能想到唐璜在昨夜見了鬼,

  那種序曲和目前的這一幕

  殷實的鄉紳們大吃大嚼的宴會

  實在有些不配,使人不由自主地疑問;

  (這個問題也許會顯得不倫不類)

  這種肉體自傳有靈魂?

  或者,靈魂怎麼會有這種肉身?


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁