學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
197


  四十一

  歌聲戛然而止,顫動的琴弦

  在手指撫弄下亦歸於沉寂:

  一切寂靜;每當一曲告終之時,

  聽眾都有瞬間被餘音所充溢。

  接著,自然,人們就要讚譽備至,

  禮節所需的鼓掌也不可少:

  腔調,感情與演奏都一一誇到,

  歌者忸怩得不知怎樣才好。

  四十二

  美麗的阿德玲卻似乎毫不在意,

  好像她把自己的這一項成就

  僅看作是打發時光的消遣,

  她不過是偶而為之,以解閒愁:

  有時,她看起來一點不想炫耀,

  實則正在炫耀,因為有時候

  她會對別人演唱驕傲一笑,

  意思為她若肯做,會做得更好。

  四十三

  這仿佛是(讓我們在一邊小聲說,

  請原諒這比喻太富學究味)

  憤世的戴奧金尼以更重的驕傲

  去踐踏柏拉圖的驕傲;他認為

  如果踏壞他的地毯,即會使那聖哲

  深感痛心,或憤發哲學的感喟,

  但那位無動於衷的"雅典之蜂"

  他以用妙語作答而感到高興。

  四十四

  阿德玲就這樣,憑她的高興,

  隨時都可使外行人的"半瓶醋"

  顯得默淡無光,由於表演對外行

  只是賣勁的炫耀,在她呢,則十分自如:

  不過愈是半瓶醋,越是愛搖晃,

  誰不曾聽過某小姐和某貴婦

  為了愉悅賓客及母親而賣弄?

  這亦是社交界中司空見慣的事情。

  四十五

  啊,那一串二人和三人合唱的,

  漫漫的長夜!那些議論及讚歎!

  有多少"我的媽媽呀!"與"我的愛!"

  還有多少美妙的"心靈的輕顫",

  "允許我吧!"及發抖的"後會有期",

  這全是最善歌舞的民族的貢獻:

  還有葡萄牙的"你在呼喚我",

  倘若你已厭倦了意大利的歌。

  四十六

  阿德玲不僅會唱巴比倫的悲歌,

  在愛爾蘭綠穀或者在蘇格蘭高原上

  那些家喻戶曉的民謠她也熟:

  當山民們在流浪大西洋彼岸,

  一曲就能讓婁恰勃浮現在眼前;

  啊,音樂能把他們已永別的故鄉

  重新帶入他們熱情的幻景裡……

  阿德玲善於構制如此的樂曲。

  四十七

  阿德玲亦有薄薄的一層藍色,

  她能押韻,更常常喜歡譜些樂曲:

  也時而寫一些警句來諷刺友人,

  這自然是社交界中應有的技藝。

  她藍則藍,但比起目前的天藍,

  她的顏色仍望塵莫及。

  她差勁得竟把蒲伯稱作偉大詩人,

  且更糟的是;還居然這麼承認。

  四十八

  奧羅拉呢,……既然我們在說趣味,

  而趣味現今又像是一隻寒暑表,

  我們都按它的度數把人歸類……

  應該說,她好比莎士比亞劇中的女角。

  那超越這塵世荒原的境界

  更加吸引她的心,她的心靈的深奧

  能令她以整個感情擁抱幻想,

  她就像太空一樣深摯而沉默。

  四十九

  然而那尊貴卻不高雅的公爵夫人,

  這豐滿的青春女神費茲甫爾克

  卻不同;假如她有情思,

  是在眼中,並且滿是誘人的貨色。

  你還能看到,那裡面有一些小小的

  惡作劇的分子,但這不算什麼,

  這種可愛的脾氣女人都有,否則

  男人都樂得忘乎所以,那還得了?

  五十

  我從未聽說她有什麼詩興,

  即管有一回她翻看過《巴斯指南》

  與海萊的《勝利》,這她認為太淒慘,

  因為聽她說;她讀得十分心煩,

  那詩人倒是有些預見,竟講出了

  她自己在婚後所經歷過的種種苦難。

  但在一切詩歌中,她最賞識的

  卻是獻給她的填韻詩,亦或商籟體。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁