學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁 |
197 |
|
四十一 歌聲戛然而止,顫動的琴弦 在手指撫弄下亦歸於沉寂: 一切寂靜;每當一曲告終之時, 聽眾都有瞬間被餘音所充溢。 接著,自然,人們就要讚譽備至, 禮節所需的鼓掌也不可少: 腔調,感情與演奏都一一誇到, 歌者忸怩得不知怎樣才好。 四十二 美麗的阿德玲卻似乎毫不在意, 好像她把自己的這一項成就 僅看作是打發時光的消遣, 她不過是偶而為之,以解閒愁: 有時,她看起來一點不想炫耀, 實則正在炫耀,因為有時候 她會對別人演唱驕傲一笑, 意思為她若肯做,會做得更好。 四十三 這仿佛是(讓我們在一邊小聲說, 請原諒這比喻太富學究味) 憤世的戴奧金尼以更重的驕傲 去踐踏柏拉圖的驕傲;他認為 如果踏壞他的地毯,即會使那聖哲 深感痛心,或憤發哲學的感喟, 但那位無動於衷的"雅典之蜂" 他以用妙語作答而感到高興。 四十四 阿德玲就這樣,憑她的高興, 隨時都可使外行人的"半瓶醋" 顯得默淡無光,由於表演對外行 只是賣勁的炫耀,在她呢,則十分自如: 不過愈是半瓶醋,越是愛搖晃, 誰不曾聽過某小姐和某貴婦 為了愉悅賓客及母親而賣弄? 這亦是社交界中司空見慣的事情。 四十五 啊,那一串二人和三人合唱的, 漫漫的長夜!那些議論及讚歎! 有多少"我的媽媽呀!"與"我的愛!" 還有多少美妙的"心靈的輕顫", "允許我吧!"及發抖的"後會有期", 這全是最善歌舞的民族的貢獻: 還有葡萄牙的"你在呼喚我", 倘若你已厭倦了意大利的歌。 四十六 阿德玲不僅會唱巴比倫的悲歌, 在愛爾蘭綠穀或者在蘇格蘭高原上 那些家喻戶曉的民謠她也熟: 當山民們在流浪大西洋彼岸, 一曲就能讓婁恰勃浮現在眼前; 啊,音樂能把他們已永別的故鄉 重新帶入他們熱情的幻景裡…… 阿德玲善於構制如此的樂曲。 四十七 阿德玲亦有薄薄的一層藍色, 她能押韻,更常常喜歡譜些樂曲: 也時而寫一些警句來諷刺友人, 這自然是社交界中應有的技藝。 她藍則藍,但比起目前的天藍, 她的顏色仍望塵莫及。 她差勁得竟把蒲伯稱作偉大詩人, 且更糟的是;還居然這麼承認。 四十八 奧羅拉呢,……既然我們在說趣味, 而趣味現今又像是一隻寒暑表, 我們都按它的度數把人歸類…… 應該說,她好比莎士比亞劇中的女角。 那超越這塵世荒原的境界 更加吸引她的心,她的心靈的深奧 能令她以整個感情擁抱幻想, 她就像太空一樣深摯而沉默。 四十九 然而那尊貴卻不高雅的公爵夫人, 這豐滿的青春女神費茲甫爾克 卻不同;假如她有情思, 是在眼中,並且滿是誘人的貨色。 你還能看到,那裡面有一些小小的 惡作劇的分子,但這不算什麼, 這種可愛的脾氣女人都有,否則 男人都樂得忘乎所以,那還得了? 五十 我從未聽說她有什麼詩興, 即管有一回她翻看過《巴斯指南》 與海萊的《勝利》,這她認為太淒慘, 因為聽她說;她讀得十分心煩, 那詩人倒是有些預見,竟講出了 她自己在婚後所經歷過的種種苦難。 但在一切詩歌中,她最賞識的 卻是獻給她的填韻詩,亦或商籟體。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |