學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
196


  (一)

  小心,小心,嚴防那黑衣僧!

  在諾爾曼的石座上坐著他,

  一到午夜就喃喃誦經,

  仍念念不忘早年的禱告。

  當領地主人阿曼德維

  將諾爾曼寺院奪到了手中,

  他將所有的僧人都趕出門,

  但卻有一個不曾被趕走。

  (二)

  他帶著權威,與國王的敕令,

  寺院的土地被變為世俗,

  他一手執劍,一手拿火把,

  看有誰敢對他道一聲"不":

  見有一個僧人卻留下不走,

  無拘無束,仿佛不是身肉之軀,

  你看他在教堂,你看他立在門口,

  只待一到雞鳴就不見蹤跡。

  (三)

  不知是吉兆亦是凶兆,

  我也推算不出這兆頭:

  他只是不分晝夜地守候

  古老的阿曼德維家宅。

  聽說,每逢主人結婚的前夕,

  他就出現在新人的床頭,

  待主人臨死時,人都這麼說,

  他也會走來但並不是悲歎。

  (四)

  他哀吟,當男孩子出生時,

  若這老門第將有災禍,

  你一定會在慘白的月光中

  瞧見他在廳堂裡外出沒。

  你由於能看到外形,卻看不到臉,

  由於臉已被他的頭巾蒙住:

  像鬼靈一般而他的眼睛

  從那黑頭巾中灼灼透露。

  (五)

  小心,小心,嚴防那黑衣僧!

  在這寺院中還是他在當家作主,

  由於,不管世間的主人是誰,

  卻是他繼承著寺院的職責。

  阿曼德維乃白天的主人,

  而夜間,就是黑衣僧當家,

  無論酒宴多歡,亦沒有下臣

  膽敢質問他的天下聲!

  (六)

  你看他走入大廳,可別問他話,

  那他亦不會對你說什麼,

  他步履如飛,若露水珠

  在草尖輕輕地飄落。

  好吧!讓我們向蒼天禱告;

  救救他,休管他是邪。是正,

  也休管他受的什麼磨難,

  只願他的靈魂能早早飛升!


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁