學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
194


  二十一

  但那不是老鼠……啊!竟是一個僧人

  戴著念珠與頭巾,穿著黑法衣,

  忽而出現在月光下,忽而沒入思緒,

  腳步走得沉重,聽來卻無聲息。

  唯有他的袍服沙沙輕響,

  而行跡飄忽得如司命的妖女:

  當他緩緩地經過唐璜的身邊,

  轉臉一瞥,露著晶亮的一隻眼。

  二十二

  唐璜嚇得發傻:他曾經聽人說

  有一個幽靈在這古老的寺院中,

  但如許多人一樣,並沒放在心上;

  這類老宅第難免招惹謠言,

  再被"迷信"的造幣廠加以鑄造,

  便使鬼故事變為貨幣而流傳:

  但誰曾見過它?正如紙幣流通開

  就不見黃金。這,這可是那鬼怪?

  二十三

  一次。兩次。三次,他來回地徘徊

  誰知道他是來自下界或是天上?

  唐璜驚愕地注視著,不能出聲,

  亦動轉不得,呆立得像座雕像。

  他覺到自己的頭髮根根聳立,

  又如一叢蛇麻木地盤在臉上。

  他想開口說話,卻不能張口,

  否則他想問問這高僧意欲何為。

  二十四

  僧人第三次走過,半天都不見回轉,

  它消逝了……但到了哪兒?真納悶;

  長廊陰森森,杳無人跡卻也沒有理由

  相信這影子用什麼奇術隱遁。

  這裡門戶雖多,按物理的定律,

  不管它高矮如何,要想出入門,

  並不困難:可唐璜卻無法解釋

  那個怪影是如何消失了身形。

  二十五

  他呆立著,也不知多久,卻恍如隔世

  恍如隔世……提心吊膽,渾身乏力,

  只瞪眼看著鬼魂出現的地方,

  又過子一會才逐漸恢復了體力:

  他本可將這段事當做一場夢,

  他卻不能夢醒。他告訴自己

  他醒著,便終於若有所失,

  踉踉蹌蹌地返回到自己的臥室。

  二十六

  屋中一切仍是原樣;他的燭火

  仍在燃燒,而且不是那種藍火,像蠟燭

  通常對鬼所表現的那種同情:

  他揉揉眼睛;它也依然執行職務。

  他拿起一張舊報紙來讀;不錯,

  他能如往常一樣讀得很清楚。

  他讀了篇篇攻擊國王的文章,

  還有一段對名牌鞋油的稱頌。

  二十七

  這使他覺到人間味道;但他的手

  在發顫,他關上門:在讀了一段

  關於霍恩。吐克的文章之後,

  便慢慢地脫下衣服,上床安眠。

  在床上,他舒適地陷在鴨絨枕裡,

  將才見的景象盡在腦中盤算,

  這不是鴉片劑,但一絲倦意

  逐漸加濃,因此他昏昏地睡去。

  二十八

  他準時醒來,而且可以意料到

  他還是想著那個怪客亦或幻影,

  並考慮著他能否宣佈這件事,

  那當然會令大家嘲笑他迷信:

  他想得愈多,這問題越把他難住,

  而此時,他的準時不誤的僕人

  (因為若稍慢些主人就無法忍受),

  敲門告訴他;到了梳妝之時候。

  二十九

  他梳洗著,如許多青年人一樣,

  他經常在這方面需要講究一番:

  但今晨他花的時間卻較少,

  很快地把鏡子放到了一邊。

  發卷未理好,任它散在額際,

  衣服也未照款式扣得嚴緊,

  連他的領帶的難解的結

  都幾乎有一毫,偏了些。

  三十

  他走入餐廳以後,便呆呆坐下,

  對著茶杯和碟子靜默地出神,

  或許他半晌都意識不到這飲料,

  他的手被滾燙的飲料觸疼,

  這才使他驚覺並拿起了羹匙。

  誰都可以看到,他是如此魂不守舍,

  一定發生了事故,……阿德玲

  首先看到了,但亦猜不到實情。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁