學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
189


  七十一

  唉,還有許多菜我都必須略過去;

  什麼"野味"。"燒烤肉"。"牛肉茶"。"肉菜漿",

  這些法文字音都是多麼清脆悅耳,

  我們那濁重的"烤牛排"可是無法比:

  在這裡,連一根排骨都不便提起,

  "就連肉炒捲心菜"也會破壞詩之流暢;

  這些我都吃過,可惜都須放棄!

  甚至也不能素淨地寫一下"山鷸"。

  七十二

  還有水果啊,冰淇淩啊,小吃啊,

  及一切把自然精工巧製成的美食,

  都是為了got(口味)或gout(痛風),

  在就餐之前,您取那法文最為合適:

  可在餐後,您的腸胃有時傾向於

  證明那樸素的英文字倒更貼切。

  您是否有痛風病?我沒有得過……

  然而可能的;您也會怕得它吧,讀者?

  七十三

  啊,樸素的橄欖,美酒的良伴,

  道也得在我的菜單裡略掉?

  是的,都要割愛了,雖然我曾在

  西班牙。盧加。雅典,對它極喜歡:

  在蘇尼阿或希梅塔的山巔上,

  我經常有幸用它來佐吃麵包,

  而且席地而坐,和戴奧金尼相同;

  本來我的一半哲學就是以他為源。

  七十四

  面對這繽紛雜陳的雞、鴨、魚、肉。

  蔬菜(它們無一不是化裝的狀態),

  客人都依照名次坐下,形形色色,

  也與那些肉食一樣光怪陸離:

  唐璜的座次依著"西班牙風味",……

  不是女人,我說過,而是指一盤菜,

  不過又如女人一樣,裝璜隆重,

  誰若要嘗一下,那也是其樂無窮。

  七十五

  因為奇怪的巧合,他的座位正好

  排在奧羅拉和阿德玲夫人之間,

  這,對一個有心及長了眼睛的男人,

  要他從容用餐我想的確很困難。

  並且我們剛才提到的那次會議

  也讓他不易振作起來左右逢源:

  因為阿德玲對於他很少談話應合,

  她那一雙慧眼好似已把他看透。

  七十六

  我有時幾乎以為,眼睛能聽:

  至少可以肯定;不怕耳朵遠離,

  有的事還是瞞不了嬌柔的美人,

  我真不清楚那消息她怎樣得來?

  這就似天體的運行不管怎樣響,

  而人類卻一點聽不見那樣奇怪;

  不知異性如何會聽到一大篇話?

  雖然它沒有用一句言語表達。

  七十七

  奧羅拉對他也是半答不理,這自然

  使一個殷勤的騎士極不舒服:

  這是一切侮辱之中的侮辱之最,

  它好象暗示;你不屑于她一顧。

  唐璜儘管並不自命風流,

  可也不太喜歡受到這種擺佈:

  好象好好一隻船竟然駛入冰川,

  並且還受過那末多良言相勸。

  七十八

  對他空洞的俏皮話,她或者是不答理,

  或是敷衍一兩句,僅是為了禮貌。

  誰要是自認為得到了奧羅拉青睞,

  那是瞎想;她極少旁顧,難得微笑。

  這女孩子真是活見鬼!這可是因為

  謙卑,白癡,心不在焉,或是驕傲?

  天知道!可阿德玲的眼睛中充滿著惡意

  卻得意洋洋,表明她言而有中。

  七十九

  她那樣子似乎在說;"我早說過",

  我不想推薦這種得意的方法,

  因為有時候,據我所知,它會讓

  無論是朋友或情人都感到極難堪,

  而為了維護紳士的面子,就必須

  要把一個玩笑用假當真去辦,

  表示他也會預言過去或未來,

  因為誰都怕在這一方面的不光彩。

  八十

  所以唐璜就致力於獻一些小殷勤,

  雖不多,卻對準了心中的對象,

  叫精明的女性足以清楚地看到,

  他願意多多親熱,而不願意冷場。

  奧羅拉終於(據史家說是這樣,

  很可能不足確鑿,大概憑推想)

  把思想放出了它甜蜜之牢籠;

  她微笑了一兩回,不論是否在聽著。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁