學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁 |
183 |
|
一十一 唐璜過去的歷史也曾經被"謠言", 那活的公報,加以歪曲地傳播: 她雖有耳聞,可女人對於這些過失 可比嚴厲的男人較為心平氣和。 況且,他自到英國以後,行為 更端正了,也更顯現出男人的氣魄。 因為他與阿爾西拜阿底斯一樣, 無論走到哪裡,都學會適應情況。 一十二 他看來似乎並不急於勾引女人, 所以那儀態就更是瀟灑風流: 沒有一絲矯揉造作,孤芳自賞, 或紈絝子弟情場賣弄的派頭: 使人一覽無餘的是自我炫耀, 他絕不以愛神自居,似乎在誇口; "誰可以拒絕我的魅力?"這一切成全了 花花公子,但並不是做人之道。 一十三 人們錯了……那樣做是不對的: 如果他們說實話,就可以證明。 無論對錯,唐璜可不這樣, 事實上呢,他有其獨特的作風; 你絕不會懷疑……他的誠懇, 至少當你對面聽著他的談話。 魔鬼無論也找不出一支利箭 能比甜蜜的音調更進入心坎。 一十四 他天生溫存,一開口就能打消 你的疑心:儘管他並不是膽小, 他注意的是保護自己, 而不是讓你提防他的什麼花樣。 或許我這麼說有失公允; "謙虛"本身就是它自己的酬勞, 與美德一樣:只要不是自命不凡, 那將來這裡有說不完的好處。 一十五 他安詳,涵養好,明朗且不張揚, 能奉承人且又不露痕跡: 對在場人的弱點看得很清楚, 可在談吐中絕不顯露這一層。 遇見傲慢的人他也毫不示弱, 但做得有分寸,使對方知道他胸中 有數而已;他不想和人爭長短, 既不居於人下,也不向人使氣焰。 一十六 也就是說,對男人如此:而對女人, 他就憑她們隨意想他是什麼, 幸好她們的想像力非常豐富, 只要外貌的輪廓大致看得過, 她們就讓其塗滿了色彩,……實際呢, 智者一語即足。不管什麼景色, 只要一經她們的幻想渲染,那一定 要比拉菲爾的"變容圖"更加燦爛。 一十七 阿德玲看人雖不能入骨三分, 卻喜歡以想像的色彩給人塗上: 好人常常會可愛地犯這種錯誤, 連智者也難免;這已屢見不鮮。 經驗雖然是大哲學家,可他的 處世術說穿了實在並不怎麼樣。 自以為智的常常是受迫害的聖賢, 竟讓人忘記有蠢人存在於世。 一十八 偉大的洛克。培根。和蘇格拉底啊, 我說的可對?神聖的基督,還有你! 你的命運豈不就是被人類誤解, 你純淨的教義卻成了萬惡的掩護? 你救的世界只落得讓盲從的人 來糟蹋,這可算對你的勞苦有所酬報? 這種可悲的事例真是一語難盡, 只好讓各族人民捫心自問。 一十九 我在景色萬千的生命大海中, 只選了一個卑微的海棲身, 我不大在意人們所謂的榮譽, 而是著眼於使用什麼材料塞進 這篇故事裡,也不管是否合適, 我從來不搜索枯腸,半日苦吟: 我的絮叨就仿佛是我在騎馬 或是散步時,和任何人的隨意談話。 二十 我不知道在這亂彈的詩中 是否能夠表現新穎的詩才: 但它卻頗有談鋒,可以讓讀者 每次愉快地消磨一小時。 不管如何,在這篇毫無規律的 韻律中,你不會看得到一絲媚態: 我只憑意興所至,寫出那 在我腦中映現的舊事或新話。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |