學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁 |
178 |
|
七十一 但從整個看來,他有一點缺點, 至於缺的什麼,我卻說不上來, 也許是美麗的女人所謂的靈魂…… 一定不是肉體:因為他的身材 勻稱得像棵白楊,筆挺得像樹幹, 人能有這種相貌實在很棒: 無論是遇到戰爭或是談情說愛, 他都能讓自己保持著垂直狀態。 七十二 但是我說過,他仍然有一點缺陷, 一種難以說明的"我不清楚是什麼": 我所知道的僅是;在古代也許 就是這引出了荷馬的《伊利亞特》, 讓海倫離開了那斯巴達人的床鋪 而去到特洛伊的。其實就大致說, 墨涅拉俄斯遠遠優於那個韃靼人, 然而,有些女人就是這樣背叛了我們。 七十三 這真是一件讓人們納悶的事, 或許我們得像忒瑞西阿斯那樣, 親身由男變為女,或由女變男, 這樣才能知道異性願意如何被愛戀。 感官之樂暫時將我們聯繫起來, 而多情的心靈則全無感動, 要是這兩者合在一處, 誰也難於駕馭那半人半獸的怪物。 七十四 異性總是在追尋使心靈 面面都愜意的東西:呀,這真難! 怎樣才能填滿那心靈的空虛呢? 問題就在於此;這正是女人的缺陷。 脆弱的小船裡沒有一張航海圖, 聽憑風浪東吹西吹,漂流而前。 而在飽受震動後,她們上了岸, 奇怪的是,那多半是岩石一片。 七十五 據說有一種花名叫"閒情愛意花", 開在莎翁的永不凋謝的亭園中 (我挺不願把他那偉大的描述 歪曲,以致觸犯他的天靈: 除非被韻律逼得無路可走, 沒辦法不得已而把他的一花一草觸動)。 我很想學盧梭的樣子,叫一聲; "那是長春花!"可這兒的花的確不同。 七十六 終於有了!我知道了!莎翁所說的花 並非指愛情是閒散得沒勁: 而是說在愛情裡,閒散是一個 好助手;我這樣猜也並非沒有原因, 因為"忙碌"一直都是一個壞媒婆, 你們的忙人難得有時間去談心: 在今日,忙於淘金的阿葛船員 已不再將美狄亞載運到自己的家園。 七十七 荷拉斯說過;"閒散的人有福氣", 詩人的這句話我是不敢苟同: 他還說;"從交遊而知其人", 或許更合乎勸人為善的旨趣: 不過,連那句話有時也太過分, 除非良師益友才能長久不分開: 因此,我甘冒大不韙,提出; 不分貴賤,有事做的才最幸福! 七十八 亞當寧肯捨棄樂園來種地, 夏娃呢,則用無花果葉縫製衣裳…… 這是教會從知識之樹接受 最早的知識,至少我是這樣理解。 自那以後,也不需旁徵博引, 男人。尤其是女人的大多悲傷 都是由於沒有把一些時間 好好地利用,以備日後安享餘年。 七十九 所以上流人士的生活往往是 可怕的空虛,一系列由歡樂構築的痛苦, 每個人得變著花樣折騰自己。 讓詩人去歌頌"滿足"吧!但"滿足" 要是翻譯出來,就膩得敗興, 因而產生了感情的不幸事件; 憂鬱症啊,藍襪子啊,言情小說 被依樣畫葫蘆般搬入了生活。 八十 我敢發誓,我讀過的言情小說 向來比不上我親見的風流韻事, 如果把我們目擊的都寫了出來, 世人也不會相信是真有其事: 我倒也沒有這麼打算過,我瞭解 有些細節最好不要公之於眾, 特別是當它看來有些像說謊時: 因此,我講的只是節略的情況。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |