學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
178


  七十一

  但從整個看來,他有一點缺點,

  至於缺的什麼,我卻說不上來,

  也許是美麗的女人所謂的靈魂……

  一定不是肉體:因為他的身材

  勻稱得像棵白楊,筆挺得像樹幹,

  人能有這種相貌實在很棒:

  無論是遇到戰爭或是談情說愛,

  他都能讓自己保持著垂直狀態。

  七十二

  但是我說過,他仍然有一點缺陷,

  一種難以說明的"我不清楚是什麼":

  我所知道的僅是;在古代也許

  就是這引出了荷馬的《伊利亞特》,

  讓海倫離開了那斯巴達人的床鋪

  而去到特洛伊的。其實就大致說,

  墨涅拉俄斯遠遠優於那個韃靼人,

  然而,有些女人就是這樣背叛了我們。

  七十三

  這真是一件讓人們納悶的事,

  或許我們得像忒瑞西阿斯那樣,

  親身由男變為女,或由女變男,

  這樣才能知道異性願意如何被愛戀。

  感官之樂暫時將我們聯繫起來,

  而多情的心靈則全無感動,

  要是這兩者合在一處,

  誰也難於駕馭那半人半獸的怪物。

  七十四

  異性總是在追尋使心靈

  面面都愜意的東西:呀,這真難!

  怎樣才能填滿那心靈的空虛呢?

  問題就在於此;這正是女人的缺陷。

  脆弱的小船裡沒有一張航海圖,

  聽憑風浪東吹西吹,漂流而前。

  而在飽受震動後,她們上了岸,

  奇怪的是,那多半是岩石一片。

  七十五

  據說有一種花名叫"閒情愛意花",

  開在莎翁的永不凋謝的亭園中

  (我挺不願把他那偉大的描述

  歪曲,以致觸犯他的天靈:

  除非被韻律逼得無路可走,

  沒辦法不得已而把他的一花一草觸動)。

  我很想學盧梭的樣子,叫一聲;

  "那是長春花!"可這兒的花的確不同。

  七十六

  終於有了!我知道了!莎翁所說的花

  並非指愛情是閒散得沒勁:

  而是說在愛情裡,閒散是一個

  好助手;我這樣猜也並非沒有原因,

  因為"忙碌"一直都是一個壞媒婆,

  你們的忙人難得有時間去談心:

  在今日,忙於淘金的阿葛船員

  已不再將美狄亞載運到自己的家園。

  七十七

  荷拉斯說過;"閒散的人有福氣",

  詩人的這句話我是不敢苟同:

  他還說;"從交遊而知其人",

  或許更合乎勸人為善的旨趣:

  不過,連那句話有時也太過分,

  除非良師益友才能長久不分開:

  因此,我甘冒大不韙,提出;

  不分貴賤,有事做的才最幸福!

  七十八

  亞當寧肯捨棄樂園來種地,

  夏娃呢,則用無花果葉縫製衣裳……

  這是教會從知識之樹接受

  最早的知識,至少我是這樣理解。

  自那以後,也不需旁徵博引,

  男人。尤其是女人的大多悲傷

  都是由於沒有把一些時間

  好好地利用,以備日後安享餘年。

  七十九

  所以上流人士的生活往往是

  可怕的空虛,一系列由歡樂構築的痛苦,

  每個人得變著花樣折騰自己。

  讓詩人去歌頌"滿足"吧!但"滿足"

  要是翻譯出來,就膩得敗興,

  因而產生了感情的不幸事件;

  憂鬱症啊,藍襪子啊,言情小說

  被依樣畫葫蘆般搬入了生活。

  八十

  我敢發誓,我讀過的言情小說

  向來比不上我親見的風流韻事,

  如果把我們目擊的都寫了出來,

  世人也不會相信是真有其事:

  我倒也沒有這麼打算過,我瞭解

  有些細節最好不要公之於眾,

  特別是當它看來有些像說謊時:

  因此,我講的只是節略的情況。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁