學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁 |
169 |
|
九十一 他驕傲於"聽他說!"及他的選票, 也驕傲於他口齒的第一次上陣, 還驕傲於他的博才多學(剛夠徵引), 西西羅立榮耀讓他樂而忘本。 他既有好記性重複人的話, 又能妙語雙關,或是講一段趣聞, 有這麼多才氣及厚顏, 這位"邦國的驕傲"於是來到鄉間。 九十二 尚有兩位才子,真是有口皆碑; 人們稱之為蘇格蘭之強弩,愛爾蘭之長弓, 他們都是律師及有教養的人。 強弩的談吐更可現斧鑿之功: 而長弓呢,他的豐富想像 猶如駿馬之勢,長於飛躍跳縱, 可有時也許碰上土豆而失足, 強弩的妙語恰似摘自凱圖。 九十三 強弩仿佛一隻新調好鍵的豎琴, 可長弓卻好像風琴那樣地豪放, 它能與天風共鳴發出樂音, 不管那聲音是低沉或是高昂。 至於強弩的談吐,你一個字也難以改, 長弓的辭藻卻並不總是很恰當; 總之,這兩個才子均各有神通, 一個頭腦精明,另一個心靈天賜。 九十四 在一個鄉間別墅裡,假如你說 這些人聚起來有點兒不倫不類, 請想一想吧,每一類都有一個標本, 遠勝過與庸才談心的索然無味。 呀,喜劇的時代已過去!康格利夫 及莫裡哀的蠢材在今天的社會 都已消失在太光燙的外表之中, 世風和服裝一樣,處處都無不同。 九十五 荒唐的怪物都深文周納起來, 可笑倒是可笑,可卻索然無味: 連各色人等也均不見原色了, 愚蠢已經沒有果實可以貢獻,因為 雖然愚人很多,他們都均平庸, 不值得拉出來獻寶:整個社會 全都冠冕堂皇,其中只有兩大族; 一族討人厭,另一族則感到討厭。 九十六 然而我們從農夫變成拾谷穗的了, 只要一見到真理的穀粒就撿拾。 親愛的讀者!我覺得我如此東拾西撿, 真像可憐的露斯,而您則是波阿斯。 我還想再引用《聖經》的典故,但是 《聖經》不允許我這樣做。在我少年時, 有位亞當太太的話深入我心; "在教堂外談論經文也就是瀆神!" 九十七 在這卑微的時代,我們只能努力 就糟糠來拾,雖然磨不出穀粉。 我還忘了說一位口若懸河的 貓咪俱樂部會員暢談的聖人, 他在他的袖珍記事本裡,每天早晨, 都打好稿以準備晚間一鳴驚人。 可憐的傢伙!為了妙語煞費苦心, 卻不知有多少麻煩在等你! 九十八 第一,他得把談話曲曲折折 引到他巧妙的掌握裡來:其次, 他不能放過任何一個機會,更不可以 讓聽眾們對他稍減一分熱情: 而得寸進尺……使滿堂轟動, 假如可能的話。第三,不能畏縮! 萬一有聰明人反駁,他得 搶那句壓場白,才顯得最有道理。 九十九 亨利勳爵同夫人是東道主, 我們前面提到的人們均是賓客。 他們的餐桌足以引誘鬼魂 為這豐盛的佳餚跨越冥河。 我不想仔細介紹燉肉或烤肉, 歷史已證明那是人生至樂: 饑餓的罪人啊!……自從夏娃吃了 蘋果後,有什麼比飲食還更為重要? 一百 請看那"流著奶與蜜之地"是怎樣 引誘饑餓的以色列人去迦南, 以後我們又加上愛財,總之 就是唯一的樂趣予人以慰安。 時光飛逝!我們的日子不再明媚, 情婦和食客也將讓我們厭倦: 但是,哎喲,芬芳的金錢!誰願意, 就算老得對你無用時,而失去你? |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |