學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
169


  九十一

  他驕傲於"聽他說!"及他的選票,

  也驕傲於他口齒的第一次上陣,

  還驕傲於他的博才多學(剛夠徵引),

  西西羅立榮耀讓他樂而忘本。

  他既有好記性重複人的話,

  又能妙語雙關,或是講一段趣聞,

  有這麼多才氣及厚顏,

  這位"邦國的驕傲"於是來到鄉間。

  九十二

  尚有兩位才子,真是有口皆碑;

  人們稱之為蘇格蘭之強弩,愛爾蘭之長弓,

  他們都是律師及有教養的人。

  強弩的談吐更可現斧鑿之功:

  而長弓呢,他的豐富想像

  猶如駿馬之勢,長於飛躍跳縱,

  可有時也許碰上土豆而失足,

  強弩的妙語恰似摘自凱圖。

  九十三

  強弩仿佛一隻新調好鍵的豎琴,

  可長弓卻好像風琴那樣地豪放,

  它能與天風共鳴發出樂音,

  不管那聲音是低沉或是高昂。

  至於強弩的談吐,你一個字也難以改,

  長弓的辭藻卻並不總是很恰當;

  總之,這兩個才子均各有神通,

  一個頭腦精明,另一個心靈天賜。

  九十四

  在一個鄉間別墅裡,假如你說

  這些人聚起來有點兒不倫不類,

  請想一想吧,每一類都有一個標本,

  遠勝過與庸才談心的索然無味。

  呀,喜劇的時代已過去!康格利夫

  及莫裡哀的蠢材在今天的社會

  都已消失在太光燙的外表之中,

  世風和服裝一樣,處處都無不同。

  九十五

  荒唐的怪物都深文周納起來,

  可笑倒是可笑,可卻索然無味:

  連各色人等也均不見原色了,

  愚蠢已經沒有果實可以貢獻,因為

  雖然愚人很多,他們都均平庸,

  不值得拉出來獻寶:整個社會

  全都冠冕堂皇,其中只有兩大族;

  一族討人厭,另一族則感到討厭。

  九十六

  然而我們從農夫變成拾谷穗的了,

  只要一見到真理的穀粒就撿拾。

  親愛的讀者!我覺得我如此東拾西撿,

  真像可憐的露斯,而您則是波阿斯。

  我還想再引用《聖經》的典故,但是

  《聖經》不允許我這樣做。在我少年時,

  有位亞當太太的話深入我心;

  "在教堂外談論經文也就是瀆神!"

  九十七

  在這卑微的時代,我們只能努力

  就糟糠來拾,雖然磨不出穀粉。

  我還忘了說一位口若懸河的

  貓咪俱樂部會員暢談的聖人,

  他在他的袖珍記事本裡,每天早晨,

  都打好稿以準備晚間一鳴驚人。

  可憐的傢伙!為了妙語煞費苦心,

  卻不知有多少麻煩在等你!

  九十八

  第一,他得把談話曲曲折折

  引到他巧妙的掌握裡來:其次,

  他不能放過任何一個機會,更不可以

  讓聽眾們對他稍減一分熱情:

  而得寸進尺……使滿堂轟動,

  假如可能的話。第三,不能畏縮!

  萬一有聰明人反駁,他得

  搶那句壓場白,才顯得最有道理。

  九十九

  亨利勳爵同夫人是東道主,

  我們前面提到的人們均是賓客。

  他們的餐桌足以引誘鬼魂

  為這豐盛的佳餚跨越冥河。

  我不想仔細介紹燉肉或烤肉,

  歷史已證明那是人生至樂:

  饑餓的罪人啊!……自從夏娃吃了

  蘋果後,有什麼比飲食還更為重要?

  一百

  請看那"流著奶與蜜之地"是怎樣

  引誘饑餓的以色列人去迦南,

  以後我們又加上愛財,總之

  就是唯一的樂趣予人以慰安。

  時光飛逝!我們的日子不再明媚,

  情婦和食客也將讓我們厭倦:

  但是,哎喲,芬芳的金錢!誰願意,

  就算老得對你無用時,而失去你?


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁