學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁 |
166 |
|
六十一 在更高的一座神龕內,卻獨獨 留下聖處女……天子的聖母, 不知由什麼巧合沒有受到破壞, 她幸福地懷抱著嬰兒而環視: 或許由於迷信;她足下的地方 變成了人所不敢侵犯的聖地。 但不論怎樣,任何廟堂的遺址 只要稍有聖物,就會給人以靈感。 六十二 在牆壁的中央,開著一扇大窗, 已經沒了那彩色萬千的玻璃, 玄奧的光線一度透過它而流下, 仿佛隨太陽閃來的天使的羽翼: 但而今,它空曠而荒涼,只聽得 風吹過窗格的聲音一會高一會低, 伴之以夜梟的號叫;而那唱詩班 卻已經和讚歌一起靜靜地安眠了。 六十三 然而,在月光如水時,當一陣陣夜風 來自天外,就能聽到幽怨之吟 不似是人間所有的,卻很悠揚, 鬱鬱地隨著風吹過那巨大的拱門, 在那兒回旋一陣就趨於沉靜。 有人以為那反是遙遠的回音, 是夜風帶來的瀑布的聲響, 遇上了諧音的古牆,愈加回蕩。 六十四 還有人以為,這也許是因凋殘 而引起的天地之靈氣,為這片 荒墟帶來了委婉迷人的聲響, 悄悄掠過樓塔及樹林的尖頂 (不過尚且不及埃及的門農石像, 它一碰到晨曦就有樂音輕顫): 這究竟為什麼,我也不清楚: 我聽過它,或許是聽得太多了。 六十五 院落中有一座哥特式的噴泉, 它很勻稱,只是雕刻有些奇怪, 那石刻的人像是在假面舞會上, 那有像聖徒,有的則醜得像妖怪。 清泉從大理石的嘴裡噴射出來, 成為萬點明星,向池中滴落下來, 又打起了無數水泡,仿佛人間 空虛的榮華,和更為空虛的憂煩。 六十六 府邸本身龐大且古色古香, 輕比別處它更具有寺院的風格; 修道院的回廊還是堅固依舊, 禪房與齋堂,我想,也差不多: 一間精巧的小禮拜堂也依然 沒有被損壞,點綴著大宅的景色: 其餘的都重建。改建或是拆毀, 更帶有男爵。而並非僧侶的氣味兒。 六十七 那異常廣闊的大廳。居室及長廊, 再加之不合藝術法規的配合, 足以叫識家搖頭:但作為整體, 無論每一部分看來如何獨特, 總的印象卻是壯觀的,至少對於 那些心靈上長著眼睛的人而言: 我們看巨人就要看他的身材, 開初並不管他哪兒生得古怪。 六十八 那鋼鐵包住的男爵,下一代就熔掉了盔甲 換成穿著錦衣的受勳的伯爵, 都保存得好好的,從牆壁上往下望: 上輩子的瑪麗夫人再現為迷人的小姐 披著美麗的卷髮:渾身珠光寶氣。 穿長裙的伯爵夫人也排了一排: 此外還有彼得。黎裡爵士的一些美人 衣不蔽體,叫人可以看個痛快。 六十九 還有穿著官服的凜然可敬的法官 也在壁上,他們那眉頭並不很像 能使被告人相信大人的裁決 是憑著公理,而非袒護豪強: 以及沒留下一篇宣講的主教, 以及那首席檢察官們的惡相, 讓人(假如我們判斷不錯的話) 只是想到嚴刑,而非人身保障法。 七十 鐵器時代的將軍們(那是在鉛彈 還沒有流行之前),有的披盔甲, 有的戴假髮,威武得像馬爾勃洛, 魁偉得足抵得我們瘦小的人一打: 還有執銀杖。或是佩金鑰匙的侍從, 以及獵人,他的駿馬畫布上容不下: 偶然也有一二高尚的憂國之士, 畢生都沒有得到他希望的名位。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |