學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
166


  六十一

  在更高的一座神龕內,卻獨獨

  留下聖處女……天子的聖母,

  不知由什麼巧合沒有受到破壞,

  她幸福地懷抱著嬰兒而環視:

  或許由於迷信;她足下的地方

  變成了人所不敢侵犯的聖地。

  但不論怎樣,任何廟堂的遺址

  只要稍有聖物,就會給人以靈感。

  六十二

  在牆壁的中央,開著一扇大窗,

  已經沒了那彩色萬千的玻璃,

  玄奧的光線一度透過它而流下,

  仿佛隨太陽閃來的天使的羽翼:

  但而今,它空曠而荒涼,只聽得

  風吹過窗格的聲音一會高一會低,

  伴之以夜梟的號叫;而那唱詩班

  卻已經和讚歌一起靜靜地安眠了。

  六十三

  然而,在月光如水時,當一陣陣夜風

  來自天外,就能聽到幽怨之吟

  不似是人間所有的,卻很悠揚,

  鬱鬱地隨著風吹過那巨大的拱門,

  在那兒回旋一陣就趨於沉靜。

  有人以為那反是遙遠的回音,

  是夜風帶來的瀑布的聲響,

  遇上了諧音的古牆,愈加回蕩。

  六十四

  還有人以為,這也許是因凋殘

  而引起的天地之靈氣,為這片

  荒墟帶來了委婉迷人的聲響,

  悄悄掠過樓塔及樹林的尖頂

  (不過尚且不及埃及的門農石像,

  它一碰到晨曦就有樂音輕顫):

  這究竟為什麼,我也不清楚:

  我聽過它,或許是聽得太多了。

  六十五

  院落中有一座哥特式的噴泉,

  它很勻稱,只是雕刻有些奇怪,

  那石刻的人像是在假面舞會上,

  那有像聖徒,有的則醜得像妖怪。

  清泉從大理石的嘴裡噴射出來,

  成為萬點明星,向池中滴落下來,

  又打起了無數水泡,仿佛人間

  空虛的榮華,和更為空虛的憂煩。

  六十六

  府邸本身龐大且古色古香,

  輕比別處它更具有寺院的風格;

  修道院的回廊還是堅固依舊,

  禪房與齋堂,我想,也差不多:

  一間精巧的小禮拜堂也依然

  沒有被損壞,點綴著大宅的景色:

  其餘的都重建。改建或是拆毀,

  更帶有男爵。而並非僧侶的氣味兒。

  六十七

  那異常廣闊的大廳。居室及長廊,

  再加之不合藝術法規的配合,

  足以叫識家搖頭:但作為整體,

  無論每一部分看來如何獨特,

  總的印象卻是壯觀的,至少對於

  那些心靈上長著眼睛的人而言:

  我們看巨人就要看他的身材,

  開初並不管他哪兒生得古怪。

  六十八

  那鋼鐵包住的男爵,下一代就熔掉了盔甲

  換成穿著錦衣的受勳的伯爵,

  都保存得好好的,從牆壁上往下望:

  上輩子的瑪麗夫人再現為迷人的小姐

  披著美麗的卷髮:渾身珠光寶氣。

  穿長裙的伯爵夫人也排了一排:

  此外還有彼得。黎裡爵士的一些美人

  衣不蔽體,叫人可以看個痛快。

  六十九

  還有穿著官服的凜然可敬的法官

  也在壁上,他們那眉頭並不很像

  能使被告人相信大人的裁決

  是憑著公理,而非袒護豪強:

  以及沒留下一篇宣講的主教,

  以及那首席檢察官們的惡相,

  讓人(假如我們判斷不錯的話)

  只是想到嚴刑,而非人身保障法。

  七十

  鐵器時代的將軍們(那是在鉛彈

  還沒有流行之前),有的披盔甲,

  有的戴假髮,威武得像馬爾勃洛,

  魁偉得足抵得我們瘦小的人一打:

  還有執銀杖。或是佩金鑰匙的侍從,

  以及獵人,他的駿馬畫布上容不下:

  偶然也有一二高尚的憂國之士,

  畢生都沒有得到他希望的名位。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁