學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁 |
160 |
|
第十三章 一 我現在要嚴肅起來,因為到時候了, 因為如今"笑"已被認為太認真: 美德對罪惡的嘲諷成了罪惡, 批評家都認為它於人非常有害。 並且,悲調是崇高文體之源泉, 雖然如果太長,它也令人發困: 因此,我的歌要莊嚴地高唱了, 就像古廟只剩下立柱那樣地蕭條。 二 有一個阿德玲。阿曼德維夫人 (這是古諾爾曼的姓氏,老世家 還有保留著它的;凡是遊覽哥特 這片最後園地的人會碰見它。) 她高貴。富有。並且美麗,即使在 美人窩的英國也稱得上一枝花…… 噢,對了,英國!有哪個真正的愛國志士 不認為它最適於身心的培植? 三 我不想反駁,這並非我的風格: 隨他們的胃口吧,那必然是最高超。 眼睛總是眼睛,不管黑或藍, 只要有人需要,顏色倒不重要…… 連和顏悅色的都可以用來一試, 為女人姿色去爭吵豈不很無聊? 異性總應該是美麗的,男人在三十前 看任何女人都應該美若天仙。 四 一旦跨進那肅穆而無味的年齡, 或是那日趨安靜而令人局促 和不安的角落,眼看著我們的月亮 不再圓了,這時,我們就有資格對事物 批評或表揚。因為漠然之感已經 代替了熱情,使我們踏上智慧之途。 又因為,無論面孔或身材都在暗示; 我們已應該給年輕人讓出位子。 五 我知道有的人很想推遲這個時期, 他們像一切居要職的人那樣 不肯讓位置,但這只無非是夢想, 因為他們已經越過生命的子午線。 自然,有人盡可用紅葡萄酒 來滋潤他們這下坡路的乾旱。 也令債務,上下兩院,州議會 諸多好事,給他們帶來一點寬慰。 六 另外,不是還有宗教。改革。和平。 戰爭。賦稅。和稱為"國家"的東西 還有人人在風暴中搶著導航? 還有在地產及金融上的投機生意? 還有那使彼此沸騰的相互怨恨, 因為,相互的愛情僅是一場夢囈? 人們都匆忙愛一陣,轉瞬即逝, 可"恨"這種樂趣卻能長久保留。 七 一次,那位粗魯的名賢約翰生 坦白承認;"他愛人能恨得坦率!" 這幾乎是近一千年以來,或以後 我們能聽到的最坦誠的自白。 或許,那個老傢伙是說著好玩, 對於我,我只願意面對著戲臺, 對茅屋,對宮室都不加之褒貶, 好比歌德的魔鬼,純作壁上觀。 八 不管愛或恨我都力求不過分。 但是,以前可不這樣;以前我有時 就難免譏笑,因為不笑就不行, 並且往往那對我的詩也合適。 我倒很想挽救世道,對於人們的 墮落不是懲罰,而是予以制止, 但是塞萬提斯在《唐吉訶德》一書中 卻指出;那一切努力均是冬烘。 九 啊,那確是太真實而可悲的故事! 這尤其可悲;它竟然使我們發笑: 唐吉訶德是正確的,他唯獨的目的 是防惡去奸,而他所得到的酬報 是眾寡不敵,美德倒讓他發了瘋! 他一生的遭遇是那麼窮困潦倒: 但更讓人灰心的是,這篇傑作 對一切思索的人們所上的一課。 一十 慣于打抱不平為人申冤雪仇, 或是救出弱女子,殺死了壞蛋, 或是替土人打倒外族的壓迫, 或是單槍匹馬與大批強人戰鬥…… 嗚呼!難道俠義膽腸竟然成為濫調, 只能被遊戲文章搜出來嘲弄? 僅成了滑稽,不管那美名多麼難得? 難道蘇格拉底也是心靈的唐吉訶德? |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |