學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
158


  七十一

  的確如此。我不想說黑就是白,

  可是我猜想,實際上白就是黑,

  這一切以視覺為轉移。問一下

  盲人吧,他最會評定。或許你反對

  我這種新立場,但我是正確的。

  即使是我錯了,我也決心絕不後退。

  盲人沒有日夜,黑暗環繞著他。

  可你呢,也反看到可疑的火花。

  七十二

  然而我又滑入玄學的迷宮裡了,

  它撲朔迷離得就像你們治療結核,

  有多少誇口靈驗的玄妙處方

  好比無數飛蛾,撲向將熄滅的火!

  這一念頭使我想起了平易的

  物理學,想到外國美人兒怎麼能比

  我們的明珠,我們這兒北極的夏天!

  這兒全是陽光……也有一點寒冰。

  七十三

  或者不如說,她們更像貞潔的美人魚,

  開頭是愛美的臉,結尾,卻是魚。

  自然也不是沒有一些伶俐之人

  對自己的願望給予適當的注意,

  可總像俄國人似的,會從熱水澡

  一下子沖進雪地裡:就算越出規矩,

  那心裡還是規矩的。她們熱一陣,

  若感到不適,隨時都預備投入悔恨。

  七十四

  但是,這和她們的外表毫無關係。

  我說過,唐璜起初並沒有發現

  她們怎麼美,因為一個英國美人

  (也許出於憐憫)總是把嬌媚半掩,

  她總是悄悄地侵入你的心靈,

  但是,不像強敵似地把它一舉攻陷。

  但只要進去,她就會為你保全它,

  像真正的盟軍那樣。(不信試一下。)

  七十五

  她不像阿拉伯的駿馬那樣地走路,

  或像西班牙少女從彌撒跑回家:

  她的衣著也沒有高盧人那麼雅致,

  眼裡也不見意大利姑娘的火花:

  她的歌喉雖然清脆,卻不會作出

  那許多花腔兒(儘管我聽力不差,

  我在意大利也住了七年,至今,

  我卻還不知怎樣欣賞那聲音)。

  七十六

  無論是這或其他一兩件事情,

  她都不能辦理得爽快而大膽,

  (這種輕率,老實說,倒著實迷人!)

  連她的微笑也笑得不太隨便,

  更不能一見就定局,像一般人

  所贊許的那樣;省卻許多麻煩!

  不過,這片土壤雖然夠讓你周折,

  若好好耕耘,你倒能加倍收穫。

  七十七

  如果她真的愛上"偉大的愛情",

  那事情卻很嚴重了。十之八九

  她是出於任性,或是追求時髦,

  不然就是賣俏,或是為了出出風頭,

  就像女孩系新腰帶時要自炫一下:

  要不就是要對情敵下下毒手。

  還有十分之一的可能性就是旋風,

  因為,她要做什麼誰也說不清楚。

  七十八

  原因很簡單;假如鬧出醜劇,

  那麼男女雙方必定名譽掃地,

  然而當法律展開它精美的細節,

  一紙判決寫下各個方面的評判,

  社會,那無瑕的細磁,那偽君子!

  就會使他們像馬來阿斯似的

  放逐到他們罪孽的廢墟中,

  聲譽可不是旦夕就能重建的城市!

  七十九

  或許應該如此,這有助於說明;

  《福音書》上有句話;"不要再犯罪,

  你就將得到寬恕。"但是否這樣,

  那得看這些聖徒們如何消除怨恨。

  對於國外(當然他們不可取法),

  一個失足的女人比較易於回歸

  美德之懷,人們只是說她走錯步,

  而美德對一切罪人大都開門戶。

  八十

  對於我,只有一笑置之這類事,

  我知道人們之所以把美德高懸,

  並不是重視它,也不在於敗德,

  最大的興趣還在於……"發現"。

  至於貞操,不管律師怎樣凶,

  也無法使用律條將它捆得嚴:

  或許逼人過甚,倒使他鐵心去犯罪,

  這就防不勝防,還不如給機會反悔。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁