學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
157


  六十一

  而且我知道有十幾起婚姻就是這樣,

  其中有的還屬￿高貴的名門:

  我也聽說;一些青年人膽子大,

  毫不為髭須所動,竟然拒不討論

  他做夢也沒曾透露過的"意圖",

  亦不怕女人鬧,由此保住獨身:

  結果像心碎的美人一般過得

  逍遙自在,比配成雙可要強得多。

  六十二

  對於初次登場的新人,夜夜還有

  一種危險,雖不如結婚或愛情,

  可也不能因此而不加以戒備,

  那就是……我從來都不願意貶低德性,

  可惜凡是壞女人總是特別帶有

  一種風姿,如果她們裝作正經:

  可我要聲討這種兩栖的動物,

  啊,這種既不潔白。又不紅豔的小蕩婦。

  六十三

  是的,你們冷血的調情女人就是如此;

  她不願說"是",也不說"不",只讓, 你在

  避風的岸邊來回轉:一直到那情海

  刮起了風暴,惹出一場心靈之禍,

  她就鄙視地看你覆沒:啊,這悲傷

  不知每年要把多少維特送入棺材!

  但是,她還不外是和你逢場作戲,

  並不算通姦,而僅是雜牌的東西。

  六十四

  天哪,我又聊開了!唉,那就聊下去。

  其次的危險,我認為也最兇猛,

  就是,當一位太太竟不顧教義

  或國法,把談情說愛弄得非常認真。

  在外國(少年旅行家啊,這就是你

  學來的乖!),這不礙于女人的命運:

  可在古老的英國,要是一個少婦

  越了軌,她可會有夏娃的被逐更慘的境遇。

  六十五

  由於這是一個報刊。訴訟和誹謗

  發達的國家,只要一對年輕男女

  結成了友誼,世界就要朝它皺眉,

  並且還有那該死的賠款的把戲!

  不想一紙判決竟成為浪漫的崇拜

  作了可悲的頂點,誰碰上了不晦氣!

  因而,你盡可以享受那慰人的原告演說,

  私情的證明也無一不宴饗讀者。

  六十六

  然而凡是鬧笑話的都只是新人:

  一層薄薄塗上的溫煦的偽裝

  曾經保住了成千偷情的聖手……

  那女兒國裡的寡頭統治集團:

  這些人是宴會和舞會的貴賓,

  並且是在最驕傲的典範貴族中;

  又文雅,又可愛,又貞潔,又仁慈,

  所有這些都是因為有手腕又有趣味。

  六十七

  唐璜不但不感到新手的苦惱,

  並且還有一個護身符,就是"厭煩":

  不,我不想使用這個字,我是說他

  曾見過那麼多愛情的美好場面,

  他的心已不是稚弱可比:這就是

  我的意思。我絕對無意去嘲笑或針砭

  那裡有白海岸。白頸項。藍眼和藍襪。

  苛捐雜稅。討債及搪債的邦國。

  六十八

  少年唐璜,只遊歷過浪漫的國家,

  只知愛情涉及生死,而非訴訟,

  並且愛情都帶有一星熱狂氣,

  但在這裡,卻不見它怎麼時興,

  不,似乎是半買賣,半裝腔作勢,

  雖然說他對這道德的國度很是尊敬:

  並且(唉,請原諒他可憐的趣味!)

  他開始並不覺得這兒的女人美麗。

  六十九

  可是,我只說"開始",因為後來漸漸地

  他終於看出了她們的花容月貌

  比那些出生在東方星辰下,

  光潔豔麗的女人更大為愛嬌。

  這更證明我們不應該貿然斷定;

  他人生地疏,……這自然妨礙不了

  他的辨識力:但是,凡是生疏的東西,

  你得承認;令人驚奇大於歡喜。

  七十

  我雖然遊歷過各地,卻不曾有幸

  身處黑人之邦,如,尼日爾,尼羅河,

  或是深入那不毛之地;湯勃克圖

  (那地方至今尚沒有地理學家

  給描繪出可靠的途徑,因為歐洲

  如懶牛似地在非洲大陸上開拓),

  可假如我是到了那兒,一定會

  有人告訴我;黑的顏色最美麗。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁