學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁 |
153 |
|
二十一 我是嚴肅的;著書人都如此。 為什麼我不能自成一家學說, 將我的一支燭光貢獻與太陽? 而今,好像全人類都苦苦思索 憲法啊,汽輪啊,這許多大的問題, 聖賢則立說反對人討老婆, 除非他算好了在老婆斷奶之時, 他有錢使那一屋娃娃餓不死。 二十二 這多麼的高貴!又多麼浪漫! 我認為"生殖的愛好"即是這樣, (這個詞兒我杜撰得還總算滿意, 雖有一個比它更簡短的字眼, 可惜不能登大雅之堂,而我卻 決心避免在語言上重犯錯誤。) 我說,我認為"生殖的愛好"應 得到人們比較多的原諒。 二十三 現在講正事。我親愛的唐璜啊! 你是在倫敦了,可人的地方! 那兒有專待熱血青年的 各種惡作劇每天在醞釀。 老實講,你的忙碌並不算稀罕, 而在這激烈角逐的遊獵場上 你亦不是新手:但你是在異鄉, 終歸有些事情你還不太懂。 二十四 不論氣候有什麼小小的改變, 熱些亦或冷些,使人輕浮或是冷靜, 我都能向歐洲任何的上流社會 如大主教一樣,發出一紙訓令: 大不列顛啊,只有你卻最難 協調一致,繆斯也捉摸不定。 一切國家均有"獅王"可領銜, 唯有你卻只是宏大的動物園。 二十五 但我對政治已厭煩了。開始吧, 談些正經事兒。唐璜在"墮入圈套" 這條路口上總是拿不准主意, 好似滑冰的人全在冰層上跑: 玩厭了時,他就無邪地調情, 由於有些美人也愛賣弄風騷, 並且以能逗到適可而止而誇口; 她們仇恨一切罪惡,只喜歡風頭。 二十六 可這畢竟是少數人,而且結果呢, 她們總是狼狽退卻,非常張皇, 這足以證明連最純潔的人亦不免 在"美德"的雪白的尋歡之路上 誤入歧途。於是人們驚相轉告, 好象貝蘭的驢又說了話似的: 流言不脛而傳,結尾還少不了 好心人大叫一聲;"阿門!誰能想得到?" 二十七 小萊拉有一對東方人的眼睛, 論舉止也富於亞細亞人的寧靜, 她對西方的事物並不以為奇, 這倒讓達官和貴人很吃驚 (他們把獵奇當作好像捕蝴蝶, 能給自己空空的腸胃作為食品), 她那迷人的姿態,非凡的經歷, 使她成為了一個人人樂道的謎語。 二十八 女人們意見紛紛……這卻也難怪, 異性向來這樣,無論事情大小。 美人們啊,別以為我要挖苦人, 我對你們的心意你們總知曉: 儘管我如今已作了正人君子, 我還得責怪你們太能說會道: 如今,例如說,對小萊拉的教育 你們就議論紛紛,弄得滿城風雨。 二十九 只於一點上你們算是意見一致, 並且有道理;就是一個女兒家 如果是背井離鄉,又美貌非凡, 無異是她一族中最後的一朵花, 不論我們的朋友唐璜能否有 五年。四年。三年或是兩年照料她, 最好把她交給一位貴婦去教管, 若是那夫人已經到了不惑之年。 三十 為了擔負起教育這孤兒的責任, 開始很多人表示自己夠資格, 然後就展開了普遍的競爭: 因為唐璜的地位是這般顯赫, 如把教師們說成"求雇"或"自薦" 不免失禮,但其中的確十六個 名門寡婦,十個未字人之聖賢 (她們的事蹟早已在中古歷史上流傳)。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |