學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
153


  二十一

  我是嚴肅的;著書人都如此。

  為什麼我不能自成一家學說,

  將我的一支燭光貢獻與太陽?

  而今,好像全人類都苦苦思索

  憲法啊,汽輪啊,這許多大的問題,

  聖賢則立說反對人討老婆,

  除非他算好了在老婆斷奶之時,

  他有錢使那一屋娃娃餓不死。

  二十二

  這多麼的高貴!又多麼浪漫!

  我認為"生殖的愛好"即是這樣,

  (這個詞兒我杜撰得還總算滿意,

  雖有一個比它更簡短的字眼,

  可惜不能登大雅之堂,而我卻

  決心避免在語言上重犯錯誤。)

  我說,我認為"生殖的愛好"應

  得到人們比較多的原諒。

  二十三

  現在講正事。我親愛的唐璜啊!

  你是在倫敦了,可人的地方!

  那兒有專待熱血青年的

  各種惡作劇每天在醞釀。

  老實講,你的忙碌並不算稀罕,

  而在這激烈角逐的遊獵場上

  你亦不是新手:但你是在異鄉,

  終歸有些事情你還不太懂。

  二十四

  不論氣候有什麼小小的改變,

  熱些亦或冷些,使人輕浮或是冷靜,

  我都能向歐洲任何的上流社會

  如大主教一樣,發出一紙訓令:

  大不列顛啊,只有你卻最難

  協調一致,繆斯也捉摸不定。

  一切國家均有"獅王"可領銜,

  唯有你卻只是宏大的動物園。

  二十五

  但我對政治已厭煩了。開始吧,

  談些正經事兒。唐璜在"墮入圈套"

  這條路口上總是拿不准主意,

  好似滑冰的人全在冰層上跑:

  玩厭了時,他就無邪地調情,

  由於有些美人也愛賣弄風騷,

  並且以能逗到適可而止而誇口;

  她們仇恨一切罪惡,只喜歡風頭。

  二十六

  可這畢竟是少數人,而且結果呢,

  她們總是狼狽退卻,非常張皇,

  這足以證明連最純潔的人亦不免

  在"美德"的雪白的尋歡之路上

  誤入歧途。於是人們驚相轉告,

  好象貝蘭的驢又說了話似的:

  流言不脛而傳,結尾還少不了

  好心人大叫一聲;"阿門!誰能想得到?"

  二十七

  小萊拉有一對東方人的眼睛,

  論舉止也富於亞細亞人的寧靜,

  她對西方的事物並不以為奇,

  這倒讓達官和貴人很吃驚

  (他們把獵奇當作好像捕蝴蝶,

  能給自己空空的腸胃作為食品),

  她那迷人的姿態,非凡的經歷,

  使她成為了一個人人樂道的謎語。

  二十八

  女人們意見紛紛……這卻也難怪,

  異性向來這樣,無論事情大小。

  美人們啊,別以為我要挖苦人,

  我對你們的心意你們總知曉:

  儘管我如今已作了正人君子,

  我還得責怪你們太能說會道:

  如今,例如說,對小萊拉的教育

  你們就議論紛紛,弄得滿城風雨。

  二十九

  只於一點上你們算是意見一致,

  並且有道理;就是一個女兒家

  如果是背井離鄉,又美貌非凡,

  無異是她一族中最後的一朵花,

  不論我們的朋友唐璜能否有

  五年。四年。三年或是兩年照料她,

  最好把她交給一位貴婦去教管,

  若是那夫人已經到了不惑之年。

  三十

  為了擔負起教育這孤兒的責任,

  開始很多人表示自己夠資格,

  然後就展開了普遍的競爭:

  因為唐璜的地位是這般顯赫,

  如把教師們說成"求雇"或"自薦"

  不免失禮,但其中的確十六個

  名門寡婦,十個未字人之聖賢

  (她們的事蹟早已在中古歷史上流傳)。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁