學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁 |
152 |
|
一十一 不管財迷的行為根據是否 所有這一切,或其一,或竟一無是處, 只有笨蛋才將這種"迷"叫作病。 請看你一生所迷戀的那些事物, 戰爭。狂飲或許愛情;請問這是否比 "斤斤計較臭銅錢"更讓人舒服? 或更造福人類?瘦削的財迷啊! 問問浪子的兒子,誰是好父親? 一十二 一包金幣是多麼美!錢櫃是多麼美! 想想這其中裝的硬幣。金條與現洋! (並不是那種武士頭的老金幣, 那些頭與頭盔的價值還比不上 給它的薄薄鍍金呢!)這是十成的 純金的金幣啊,幣面有一圈金光 圍著一個呆板。莊重。穩妥的人物, 是啊,現洋本是阿拉丁的燈燭。 一十三 "愛情啊,你統治軍營,宮廷,森林, 因為愛情是天堂,天堂即是愛情", 詩人如此歌唱。至於可否當真, 卻很難說(詩歌通常難於證明)。 或許那"樹林"倒還沾一點邊際, 至少它和"愛情"協調:但宮廷 與軍營是否肯接受愛情的擺佈, 我可很懷疑(猶如地主懷疑收租)。 一十四 但如果愛情統治不了,金錢倒行: 金錢也統治樹林,並且把它砍倒。 如果沒有錢,軍營冷落,宮廷一空, 如果沒有錢哪,馬爾薩斯都會發警告; "千萬別結婚"。因此,連愛情都不免 受到金錢控制,就如月亮控制著海潮。 至於"天堂就是愛情"呢,為什麼不說 蜂蜜就是蠟?依我看婚姻才是天國! 一十五 除去婚姻,豈不是一切愛情都遭禁? 雖然說婚姻也該算愛情的一種, 但不知為何,人們卻從來沒想到 把這兩個辭用一個意思融通。 愛情可以與婚姻並存,並且該 永遠這樣。結婚沒有愛情倒成: 但愛情而沒有結婚登記卻成了 可恥的罪惡,得另給個稱謂。 一十六 但如果說,宮廷。軍營和樹林裡 所招募的不全是忠誠的丈夫, 卻有的居然覬覦鄰居的嬌妻,…… 我想這說法定是詩人的筆誤。 奇怪的是,它竟出自我的好友 司各特之筆;因為他的道德風範 早已有口皆碑,我的傑弗利最近 還向我推薦過,……上句話就是垘本。 一十七 好了,即使說我現在不成,至少我 得意過,並且是在我的少年時代: 少年得志最為好,因為那時對成功 最感必要,它給了我所要的東西: 也別管那些是什麼,它已是我的了, 現在毋須過多申辯,確實,最近我已 為那成功付出了應有代價: 但儘管這樣,我還是不會後悔。 一十八 在我那筆版權官司裡,有人申訴 是訴諸於後世,亦或是未出生的泥土 (這兒,他們以對生兒育女的信仰 名之曰後代,或後來世界的支柱)。 在我觀來,對於快要溺斃的人 亂抓這一根蘆葦可有些靠不得: 由於很可能後代不知他們, 猶如他們也不知後代,我堅信。 一十九 不相信嗎?我即是後代……你也是, 但我們記得了誰?不滿一百人。 倘若再把記得的名字寫出來, 恐怕寫到一打就會寫不準確。 普魯塔克也不過給幾十人作傳記, 卻亦使你們的史家滿懷氣憤; 十九世紀的米特弗真熟識希臘, 指出那古希臘人寫的全為謊言。 二十 啊,文雅的讀者和潑辣的作家! (你們全是好人,差別僅在程度上。) 在這第十二章,好似有馬爾薩斯 和韋伯弗斯握著我的手作書, 我要嚴肅起來。而後者的勇氣 抵過了百萬的雄師;他解放了黑奴, 而惠靈吞卻奴役白人:至於那個 馬爾薩斯呢,言行亦自相違背。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |