學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
152


  一十一

  不管財迷的行為根據是否

  所有這一切,或其一,或竟一無是處,

  只有笨蛋才將這種"迷"叫作病。

  請看你一生所迷戀的那些事物,

  戰爭。狂飲或許愛情;請問這是否比

  "斤斤計較臭銅錢"更讓人舒服?

  或更造福人類?瘦削的財迷啊!

  問問浪子的兒子,誰是好父親?

  一十二

  一包金幣是多麼美!錢櫃是多麼美!

  想想這其中裝的硬幣。金條與現洋!

  (並不是那種武士頭的老金幣,

  那些頭與頭盔的價值還比不上

  給它的薄薄鍍金呢!)這是十成的

  純金的金幣啊,幣面有一圈金光

  圍著一個呆板。莊重。穩妥的人物,

  是啊,現洋本是阿拉丁的燈燭。

  一十三

  "愛情啊,你統治軍營,宮廷,森林,

  因為愛情是天堂,天堂即是愛情",

  詩人如此歌唱。至於可否當真,

  卻很難說(詩歌通常難於證明)。

  或許那"樹林"倒還沾一點邊際,

  至少它和"愛情"協調:但宮廷

  與軍營是否肯接受愛情的擺佈,

  我可很懷疑(猶如地主懷疑收租)。

  一十四

  但如果愛情統治不了,金錢倒行:

  金錢也統治樹林,並且把它砍倒。

  如果沒有錢,軍營冷落,宮廷一空,

  如果沒有錢哪,馬爾薩斯都會發警告;

  "千萬別結婚"。因此,連愛情都不免

  受到金錢控制,就如月亮控制著海潮。

  至於"天堂就是愛情"呢,為什麼不說

  蜂蜜就是蠟?依我看婚姻才是天國!

  一十五

  除去婚姻,豈不是一切愛情都遭禁?

  雖然說婚姻也該算愛情的一種,

  但不知為何,人們卻從來沒想到

  把這兩個辭用一個意思融通。

  愛情可以與婚姻並存,並且該

  永遠這樣。結婚沒有愛情倒成:

  但愛情而沒有結婚登記卻成了

  可恥的罪惡,得另給個稱謂。

  一十六

  但如果說,宮廷。軍營和樹林裡

  所招募的不全是忠誠的丈夫,

  卻有的居然覬覦鄰居的嬌妻,……

  我想這說法定是詩人的筆誤。

  奇怪的是,它竟出自我的好友

  司各特之筆;因為他的道德風範

  早已有口皆碑,我的傑弗利最近

  還向我推薦過,……上句話就是垘本。

  一十七

  好了,即使說我現在不成,至少我

  得意過,並且是在我的少年時代:

  少年得志最為好,因為那時對成功

  最感必要,它給了我所要的東西:

  也別管那些是什麼,它已是我的了,

  現在毋須過多申辯,確實,最近我已

  為那成功付出了應有代價:

  但儘管這樣,我還是不會後悔。

  一十八

  在我那筆版權官司裡,有人申訴

  是訴諸於後世,亦或是未出生的泥土

  (這兒,他們以對生兒育女的信仰

  名之曰後代,或後來世界的支柱)。

  在我觀來,對於快要溺斃的人

  亂抓這一根蘆葦可有些靠不得:

  由於很可能後代不知他們,

  猶如他們也不知後代,我堅信。

  一十九

  不相信嗎?我即是後代……你也是,

  但我們記得了誰?不滿一百人。

  倘若再把記得的名字寫出來,

  恐怕寫到一打就會寫不準確。

  普魯塔克也不過給幾十人作傳記,

  卻亦使你們的史家滿懷氣憤;

  十九世紀的米特弗真熟識希臘,

  指出那古希臘人寫的全為謊言。

  二十

  啊,文雅的讀者和潑辣的作家!

  (你們全是好人,差別僅在程度上。)

  在這第十二章,好似有馬爾薩斯

  和韋伯弗斯握著我的手作書,

  我要嚴肅起來。而後者的勇氣

  抵過了百萬的雄師;他解放了黑奴,

  而惠靈吞卻奴役白人:至於那個

  馬爾薩斯呢,言行亦自相違背。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁