學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁 |
148 |
|
六十一 想要稱霸詩壇的死人和活人 名單倒很長,可誰也沒有贏得 他所求的,甚至不可以明確知曉 誰將會勝利。而時光悄悄流過, 連腦子或枯腸都已經蔓生野草, 至於稱霸的機會呢,仍是太少! 他們熙熙攘攘,真如那三十帝王, 將羅馬的一段歷史弄得很肮髒。 六十二 這是文學界之後期的羅馬帝國, 它的事務都由近衛軍來把持: 啊,可怕的行業!你要是想去高攀, 就得不斷敷衍士兵的邪欲, 像敷衍吸血鬼似的:但如一旦 我願意回到國內,並且樂於刻薄, 我要與那些蠻子兵較量一番, 讓他們見識一場真正的筆伐。 六十三 我想我有一兩招論辯的伎倆 足讓他們吃不消:不過又何必 與這些小螺絲釘們斤斤計較? 確實,我亦沒有如此大的火氣, 何況我的本性不會厲聲厲色, 我的繆斯哪怕是咒駡得最厲害 也是帶著微笑的,然後她還會 請一個安退下,誰也不會得罪。 六十四 我提到唐璜處在現在的詩人 和藍色女士的危險的絕境裡, 在那荒原上,他過得不是很出色, 並且很快地就倦于這些良友, 並且在受到白眼前及時退出來: 這反讓他更舒暢地登高一層 和當代崇高的精神有了來往, 也變成太陽之子……一道光線。 六十五 早晨他忙於公務,……這分析起來 就如所有公務那樣是一場空忙, 終至令人怠倦:而"怠倦"最容易傳染, 也是最毒的涅索斯的衣服, 它讓我們躺在沙發上,懨懨地 談論各項事務,無不厭惡和絕望: 當然為祖國除外,……可祖國現今 並沒有變好,儘管它早該改進。 六十六 下午,他忙著拜訪,吃飯與打拳, 或是無所事事,直到夕陽西下 就騎馬於那美其名曰"公園"的 植物的木桶間周遊,雖然那兒 花和果合起來還不夠蜜蜂一咬, 但那終究是唯一的"花蔭亭下" (如穆爾所說的),使時髦的淑女 能漫遊其中,感受些清新空氣。 六十七 然後就換裝,就晚餐,世界蘇醒了! 於是燈火閃耀,於是車輪忙轉, 馬車飛騰馳過了大街和廣場, 快如流星。主人家粉畫了的地板 整潔光滑,裡外都是張燈結綵, 然後銅門轟隆隆拉開,讓上千 幸運的少數人一併進來歡騰, 在那由金箔裝點的人間天堂裡。 六十八 高貴的女主人就站在裡面, 三千次屈膝禮亦不累倒: 啊,那唯一令女孩子深思的舞…… 華爾茲,連錯步也可以促成戀愛。 客廳。吸煙室與大廳裡水泄不通, 遲到的賓客已經罰站了一長排, 連公爵和夫人也只能按步往上攀, 每次只可以在梯階上移動一下。 六十九 有人真有福氣;在把滿座的高朋 掃過一眼後,便獨自找一個角落; 或是當道的門口,或是偏遠的閨房, 如傑克。霍諾,安安穩穩地落了座: 讓世界亂紛紛去吧,他卻在一旁 滿懷悲憫。或滿臉不屑地望著, 或許還讚賞,或許純作壁上觀, 在夜深後還稍微打著呵欠。 七十 但這樣可不行,也許以後還能通融: 凡活躍的人們,像唐璜,都得 在這一片珠寶。羽毛和綾羅綢緞的 燦爛的海洋中,航行須小心謹慎, 以求達到他認為穩妥的地方; 或是消溶入妙曼的華爾茲舞曲, 或是更驕傲地。以靈活的戰術 跳著功夫老道的八人方陣舞。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |