學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁 |
144 |
|
二十一 馳過"林"鎮,因為那裡沒有一棵樹, 才這般稱呼:又經過一帶地方 叫"歡喜山",因為它既不討人歡喜, 也沒什麼坡:又經過了一排小箱, 是磚砌的,卻可以隨時漏進灰塵, 門上還明示著"吉房出租"的字樣: 又經過一些街道,自稱為"樂園", 即使夏娃失去它也不會悔歎: 二十二 經過了馬車,貨車,擁擠的路關卡, 經過人聲的嘈雜,車輛的旋流, 這兒郵車飛馳得仿佛一陣希望, 那兒酒店夥計在出售苦艾酒: 這裡理髮店的櫥窗陳列著假髮, 那裡點路燈的人正將一桶油 慢慢倒進昏幽幽的玻璃燈中 (因為那年代我們還沒有煤氣): 二十三 還經過這裡,經過那裡,和其他等等, 旅客才抵達這偉大的巴比倫地方: 不管是騎馬,還是坐遊覽車,郵車, 總之,條條路都通到這個中心。 我本來可以多說些,但不願侵犯 導遊指南的特權。而且太陽下沉 也很久了,夜影已包圍到 晚霞的邊際,這時候他們過了橋。 二十四 那泰晤士河的水聲是多麼美啊! 它竟然有一刻不是在流蕩, 竟然又淹沒於嘈雜的詛咒聲。 威斯敏斯特教堂的莊嚴的燈光: 它那寬闊的石路:裡面是"聲名" 所安居的聖殿:那潔白的月光 仿佛它的幽靈飄過每個位牌:…… 啊,這真無愧是島國的聖地。 二十五 那僧侶林已沒了……這倒挺好: 石柱群呢,……但它究竟算得上什麼 瘋人院裡卻還有著聖明鎖鏈, 以防止瘋子們咬著參觀的賓客。 法院還招待著不少負債的哥兒們, 市長官邸呢,還是(至少對於我而言, 有的人不同意)莊嚴卻呆板, 但那大教堂勝過整個這一堆。 二十六 沿著卻靈廣場。培爾梅爾等集市, 那一長列的燈火真夠燦爛, 如果比起大陸上的燈火的光亮 (那兒城市談不到夜景的裝飾) 就好比拿黃金去與鏽鐵廢渣作比。 法國人還沒有學會利用燈光: 待他們學會了,卻又不會撚燈芯, 而是將惡徒吊在柱子上來照明。 二十七 沿著大街吊起一隊高貴的紳士, 自然能給人類以光明和教化, 正如同地主的莊宅燒把野火 也能做到這一點。還是老辦法 對愚昧人民更好,而新鮮花樣 仿佛磷磷的鬼火,固然也叫人怕, 可要等這種焰火變得溫和一些, 才能啟示人類,永遠照亮世界。 二十八 但倫敦好明亮;如果戴奧金尼 可以又一次來尋訪正直的人, 而在這巨大的城市所繁殖的 各種人中,卻尋不到他的標本, 那麼,這種人之所以不能被發現, 絕不可以歸咎於燈火的不明。 我一生都在尋找什麼人公正, 可我看到;上流社會雖然全是律師。 二十九 碾過石子路,穿過培爾梅爾街, 人馬和車輛由擁擠而逐漸變得稀少: 夜幕已降臨,那些嚴防討債的大門 被敲得山響,開始解下了封門之鎖, 使來客早早開始夜宴。而我們的唐璜, 這外交界的後起之秀,仍在趕路: 他走過了一些旅館,又看了看 聖傑姆士宮和它的賭場。 三十 他們來到旅館,那兒立即湧出 一群服裝筆挺的侍役來歡迎, 沿街還立著一群圍觀的閒人, 和幾十個當體面的倫敦進入夜幕 就在街頭蕩來蕩去的好人, 她們雖然有傷風化,卻方便:並且 像馬爾薩斯一樣,對於促進婚姻, 挺有幫助……這時唐璜步下車輛, |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |