學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
140


  七十一

  趕快趕馬車前進吧!到坎特伯雷去!

  越過碎石子路,跨過泥水坑,

  多麼好啊,驛車跑得興高采烈!

  不似在德國,一路總是慢騰騰,

  好象是給載運的貨送喪似的,

  而且,半途車夫還須停下喝一盅

  老酒,……可憐的傢伙!就算罵他們

  "賤種!""'該死!"也只能像雷電碰上避雷針。

  七十二

  如果想攪動他的血液,振奮人心

  好比把辣椒面拌進了咖喱粉,

  最好的辦法莫過於快馬加鞭,

  只要它是飛奔,不管什麼方向:

  妙處就在於這沒有因由的奔馳,

  因為啊,當你越是跑得沒有原因,

  當你抵達旅程的偉大目的地時

  就越是有意思……因為這目的就是飛馳。

  七十三

  他們遊覽了坎特伯雷的教堂,

  培凱特之血石,黑王子之鋼盔,

  教堂執事以他那呆板的聲調

  把爛熟的典故照例複述一遍,……

  親愛的讀者!你又遇到了光榮,

  雖然它只剩下了鏽鋼和可疑的骨灰,

  這又業已分解成什麼鈉和鎂,

  即是它們造成那口苦酒……人類。

  七十四

  自然唐璜仰慕不止,當他見到

  從未屈服過的那鋼盔(除了對時間之外),

  一千個克裡西都在他血液裡沸騰,

  那勇敢的教士的墳墓也使他凜然;

  由於他駕馭國王而喪命:可至少

  國王目前如想殺人,必先找法官。

  小萊拉凝視了一陣,感到很奇怪,

  就問為了什麼蓋了這間大房子。

  七十五

  人們對她說這是"上帝的大廈",

  她說上帝住得不錯,但是她奇怪

  為何上帝竟能容許異教徒……

  那殘酷的基督徒冒犯他的住宅;

  在真正的信徒的國土上他們把他的

  寺院都燒毀了。而且她難免悲傷,

  想到穆罕默德拋棄了這麼大的寺院,

  就象把珍珠丟給了豬去作踐。

  七十六

  趕路!趕路!穿過修整如壇的曠野,

  那長滿酒花和高產植物的樂園!

  由於一個詩人在多年漂泊後,

  酷熱受了不少,爽風卻實在有限:

  這碧野雖稱不上嚴整的構造……

  即使是那把葡萄藤。橄欖樹。懸崖。

  冰川。火山和橘子樹等等全部混在

  一起的景色,……卻也使他異常的歡喜。

  七十七

  而在我想到一瓶啤酒的時候……

  得了,我不想哭喪!……快趕吧,車夫!

  優秀的年輕人把車駛得飛快,

  唐璜卻讚賞這自由者的大路;

  啊,哪個國內外人士不特別珍愛

  這樣的國家!除了少數人糊塗以外;

  他們"用腳踢刺",真是太愚蠢,

  為了這辛苦,只好再挨上一棍。

  七十八

  多麼詩意的一條關卡大道啊!

  又平又光,把地刮得如此出色,

  就連那扇動龐大翅膀的雄鷹

  在無際的太空也不能這般掠過!

  如果法厄同當時有這樣光滑的路,

  日神定會讓他來駕約克郡的驛車

  也說不定。可正當我們急馳如飛,

  厭煩的事情又來了……繳通行稅!

  七十九

  哎呀!凡是付款全部令人心煩!

  性命,老婆,什麼都可以由人拿去,

  除了錢袋之外。馬基亞維對王侯說,

  這種事最容易引來普遍的咒駡。

  謀殺倒無大礙,可誰要想碰碰

  那人人暗想的美妙的金礦呀……

  把他全家殺了,他或許都能忍受,

  但千萬不要把手伸進他的褲兜。

  八十

  那佛羅倫薩人這樣說。國王們,

  聽聽你們的導師吧!天已漆黑,

  唐璜正駕車奔向一座高山,

  誰知道它是帶著輕蔑還是快慰

  向一座大城俯瞰。英國臣民啊,

  假如你們帶有倫敦人的氣味,

  就憑你們自己的愛憎而感歎

  或是微笑吧;舒特山已被我們征服了!


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁