學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
136


  三十一

  他母親唐娜·伊內茲亦知道了

  他不再向他信託的銀行提款,

  那存款原本所剩無幾,而他卻

  為他的開銷找到穩妥的財源:

  她回信說;"她很高興,知道他不再

  如荒唐的少年那樣尋歡作樂:

  因為是規矩成人的唯一標誌

  他能減少以往開支。

  三十二

  "她還希望他敬奉上帝,經常要

  禱告天父之子,更不要忘了聖母:

  要他嚴防希臘正教,因為那在

  天主教徒的眼裡不似是正途:

  可身在外鄉,也不必將這種厭惡

  形之於色:告知他他已有了繼父

  和一個小弟弟:在信收尾前,

  又將女皇慈母的愛頌揚一遍。

  三十三

  "她不知應如何頌揚這位女皇,

  只有她能提拔青年人卻免遭

  流言誹謗,由於她的年紀,特別是

  她的國度和氣候,杜絕了謠言。

  若在西班牙呀,可難免讓她擔憂,

  而女皇所在的地方,那氣溫低到

  十度,五度,一度,或者甚至於零度,

  她不信貞操會不比河水更堅固。"

  三十四

  偽善啊!但願有四十個牧師的馬力

  來歌頌你!否則哪有一種浮誇

  配得上你那高唱地不實施的美德!

  也許我該吹只天使的喇叭,

  或者用我姑母的聽音筒來讚美你!

  這位老太太儘管兩眼昏花,

  不再能誦經文,但由她的聽音筒

  仍能聽到一些暗示以示虔誠。

  三十五

  至少她不是偽君子,可憐的靈魂!

  她真是心懷虔誠地去了天國,

  不遜于善人冊上之任何得救人。

  據說,到末日審判的時候,在天上

  要根據這名冊分配它的不動產,

  好似威廉在征服英國後,就分賞

  他的一群騎士,將別人的產業

  分給六萬多新爵位以示獎勵。

  三十六

  我無所抱怨,我的祖先拉杜爾法

  與厄內斯就在內……四十八個采邑

  若我記得不錯,都給了他們,

  當成追隨威廉南征北戰的贈禮。

  但我仍認為,不應對撒克遜人

  像硝皮匠似地剝掉他們的地皮:

  雖然最終用收入也蓋了些教堂,

  自然,你會覺得這是派了好用場。

  三十七

  唐璜活得十分愜意,不過有時候

  他與某種敏感的植物非常相同,

  一觸就羞澀,如同帝王躲避著詩歌

  (除非是騷塞所供應的那種):

  或許在嚴寒中,他想換個地方

  能涅瓦河在五月以前就解凍:

  也許是,雖居位於巨大的皇臂中,

  他竟不顧職責,卻渴望美。

  三十八

  也許,……但別管"也許"吧,也不必

  再尋找什麼新的或老的原由,

  再鮮豔的面頰也不禁生潰瘡,

  使羸弱的軀體隨之日益消損:

  "憂患"如同個管家婆,每月都送來

  它的帳單,不管你如何咆哮一陣,

  還是要付款:你總算有六天太平,

  但第七天就會有討債的來逼命。

  三十九

  我不知道是怎麼回事,他病了,

  女皇非常不安,派御醫去診視

  (他就是給故王醫病的那一位),

  他發見唐璜脈搏急跳,好似預示

  人將死的那種情況,雖然目前

  看起來活躍,卻是發熱病的趨勢。

  整個宮廷都不安焦慮,女皇

  更是震驚,他的藥亦加一倍分量。

  四十

  人們都私下議論,流言十分多,

  一說是波爵金為他下了毒藥,

  有人博學地談到某一種內瘤,

  或者是血虧,或諸如此類的傷耗:

  有人說是體液走錯了經,

  它極輕易混入血液的穴道:

  還有人對這些說法不以為然;

  "這僅是上次戰役過於疲勞。"


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁