學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁 |
117 |
|
七十一 因為他自己已跳入了一個溝渠, 那些迅速追隨而來的投彈手 卻用自己的鮮血大大豐富了 原來的血溝:他而後爬上城頭, 但至此他的策略算達到極限, 因為敵人全把他們送回溝 (他們的死傷可真是不少,在這其中 利鮑比爾將軍死得令人悲痛)。 七十二 幸虧有一支水上部隊迷路 順遊而下,隨便到了個地方, 簡直東西南北不分,上了岸後, 四處遊蕩就像在夢裡似地, 終於在的晨光下他們 看到面前似有一座城牆,…… 若不然,且有趣偉大的庫圖佐夫 也許早與大部兵馬埋在一處。 七十三 湧上了城垛正是這些隊伍, 就當庫圖佐夫最勇敢的軍隊 如變色龍似的,有些惴惴失色: 在攻克高地後他們,就把名為 "吉利亞"的城門向那些受窘的 正稍帶著羞愧的英雄們;打開 跋涉在城外沒膝的泥水漿中, 它剛剛解凍,就變成人血的沼澤。 七十四 科紮克,隨您高興,或,哥薩克 (我並不為拼音的正確而自負, 只要我在數字,事實,策略,及政見, 和地理的標誌上不犯大錯誤), 本來擅於在馬背上服役的, 並不諳熟堡壘的地形學, 只憑首長喜歡向哪裡指揮他們, 便向哪裡打……卻被殺得落花流水。 七十五 土耳其的炮火雖然不斷在怒吼, 他們有一支隊沖入了城堡: 他們自然以為,這就可以在全城 擄掠一下,再也沒什麼礙手礙腳。 豈不知勇敢的人常常鬧錯誤,…… 原來土耳其人僅是佯裝逃跑, 好將他們引入兩座棱堡之間, 然後再將傲慢的基督徒聚殲。 七十六 因此,哥薩克們被捉住了尾巴…… 對士兵和主教這同樣致命。 天亮時,他們被突然地切斷, 並發現已經臨近此生的大限: 但他們死得既不畏縮,也不抖顫, 寧願用自己的屍體把路鋪平; 這就得以使葉蘇斯克中校率領 波羅斯基的一營勇士順利地前進。 七十七 這勇敢的人殺盡了他看到的 一切土耳其人,只是來不及 寢其皮而食其肉,自己就被殺: 由於還不肯束手待斃的回教徒 看著全城遭焚。儘管城牆被攻佔, 但還不知倒黴的是我還是你; 這倒是寸土必爭,有來有往, 這一方不肯退,那一方亦打不動。 七十八 還有一個亦是損失慘重縱隊: 這裡,我們倒跟史家說在一道; 對爭取最大光榮的該隊伍 據說你發給的子彈愈少愈好, 假若是要他們短兵相接情況, 朝敵人奔跑晃著明亮的刺刀: 因為有時他們一意圖存, 僅是從遠處愚蠢地射擊敵人。 七十九 麥克諾將軍的部隊 (因為副手的不得力,他不久前在 沙場上殺身成仁其中少了將軍本人,) 終於與勇於攻城的士卒一起 再次攀登那噴吐死亡的城垛, 雖說土耳其人抵抗得真夠壯麗, 城還是攻破了; 敵軍司令付出了頗高的代價為了保衛它。 八十 約翰遜和唐璜,以及先入城的 一支敢死隊,答應他應從寬發落, 但堂堂番邦司令怎能受得這句話? 至少,令這個蠻子將軍入不進耳朵。 值得他的國人揮淚,他死了, 真不愧為強悍的武夫,報國忠勇。 一個想將他變成俘虜的, 英國海軍軍官,反被他送回了老家: |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |