學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁 |
108 |
|
七十一 "敬請大人原諒,"我們的英國朋友 這樣答道;"這都是別人的妻子, 不是我們的。依我在部隊中 閱歷了這麼長時間,我不會破例 將自己的妻子帶到軍營裡來: 我明白,對於前線的男兒來講, 沒有什麼比把自己的家小 扔在後邊更叫奮勇的心煩惱。 七十二 "但這只不過是兩個土耳其貴婦, 是她們及僕從幫助我們出逃, 以後又跟著我們長途跋涉, 一同作著這種可疑的裝扮。 對我說,這類生活倒不算新鮮, 但她們,可憐的東西,卻吃盡了苦。 所以,假若您叫我專心殺敵, 我請求您給她們妥善的安排。" 七十三 而這兩個可憐的人,眼淚汪汪地 看著自己的保護者,仿佛懷疑 他們能不能信賴。她們的驚異 並不下於悲哀(而且也合情理), 因為她們見到一個老頭兒 好似半瘋,不修邊幅,身上有泥, 連剩得坎肩也不乾淨, 倒比所見的蘇丹更令人尊敬。 七十四 因為從大家的目光可以看出; 每件事都需他點點頭才成: 她們習慣的是,作為某種神主, 蘇丹都是華飾繁多,珠光寶氣, 好似禽王孔雀要支起羽毛走, (它那大尾巴就象徵著王權:) 既然權力都需豪華,奇怪的是; 它何以卻能免除這一切裝飾。 七十五 約翰。約翰遜看到她們的驚異, 雖然對東方人的感情不太熟悉, 卻以他的方法小小安慰一番: 唐璜比他既多情溫柔,火氣又盛, 賭誓說;她們天亮准能見到他, 誰要受欺負,他就蕩平俄軍。 說也怪,她們聽了這句話 倒舒服些,女人本來都喜誇大。 七十六 接著是眼淚啊,歎息啊,輕微的 接吻啊,她們於是暫別了友人, 要再見靠炮彈來決定, 也就是靠哲人所謂的命運。機遇 或者天數("莫測吉凶"也是件樂事, 不過要拿人命當做抵押品)。 這時她們親愛的朋友開始做準備 將去摧毀一座無害於他們的城市。 七十七 蘇瓦洛夫不計細節得粗心, 所以看事情一向只從總的方面, 對於他,人命只不過是一堆渣滓, 耳邊風似的合同寡婦的哭泣, 他從來把軍隊的傷亡不放在心上, (只要他們的努力能獲致成功,) 而像約伯的潰瘡那樣被厭惡:…… 對他,兩個女人的眼淚算得了什麼? 七十八 真是無所謂。光榮偉大的事業 繼續進行在排炮的準備工作中, 遺憾荷馬的時代沒有迫擊炮, 否則這恐怖要比過特洛伊戰爭。 不過,問題現在並不是去殺死 普裡阿摩斯的兒子,而是要談爬城, 炸彈,大炮,堡壘,刺刀,子彈,戰鼓…… 呀,怎教我的繆斯說出這些粗話? 七十九 永恆的荷馬啊!你的詩竟能打動 一切耳朵,無論多長:和一切時空, 也不論多短,你就憑詩人的手 揮動那已不再為人所使用的武器, (是不再使用了,除非宮廷發現 還不能使它滿意火藥的摧毀力: 帝王儘管聯合起來對付自由, 年輕的"自由"可並不是特洛伊之流:) 八十 永遠的荷馬啊,我現在得描述 一場圍攻,比你那希臘戰報 傷亡要多許多,而且有更凶的 殺人武器,更高速得教人難逃: 不過我要承認,像我這支笨筆 若與你競爭豈非自尋苦惱? 那就如小溪要和海洋相比…… 但我們現代人流血卻要比你多; |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |