學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
106


  五十一

  建立起新的炮臺,全體軍官

  開了會議,而且竟然意見一致,

  這倒是少見的情景,若非

  到了緊迫的關頭絕不會這樣:

  每種困難都迎刃而解,榮光

  開始隱隱地露出莊嚴的影子,

  蘇瓦洛夫決心要將它抓到,

  於是就使他的新兵使用刺刀。

  五十二

  這是確有其事;那位總司令

  竟親自教一班笨拙的兵士,

  他絲毫不吝惜自己的精力和時間

  來承擔一個小小班長的辛勞,

  這差使真如同讓你教一個新手

  去變吞火戲法那般需要耐心:

  他表演如何登雲梯(當然沒有

  高達雲端)以及怎樣跨過溝壕。

  五十三

  他還樹起一列用木棍紮的人像,

  都將頭巾戴上,握著匕首和鋼刀,

  他教士兵將這木像暫時充為

  土耳其人,先對它們小試身手:

  等他看到刺殺的動作純熟了,

  就估算可以進行攻城的戰鬥:

  聰明人總愛對這些說些風涼話,

  然而他一言不答,……卻把城攻下。

  五十四

  在攻擊的前夕,情況大體這樣,

  嚴肅的寧靜籠罩了整個營地,

  你想不到人們會如此地平靜:

  可當人決心去冒彈雨槍林

  並且也相信是命中註定的話,

  那他們就非常之心平氣和;

  有的想著他的家鄉與親人,

  有的想著自己,不知今後如何。

  五十五

  蘇瓦洛夫的主要工作為督查,

  他籌劃。訓練。下令。沉思與逗樂,

  由於他,我們可以有把握地講,

  的確的一個極令人感歎的活寶;

  既是英雄,又是小丑,半人半魔,

  既禱告,又教誨,兼帶殺燒劫掠:

  他時而威嚴,時而詼諧,若遇有

  攻堅戰時,就變得如個木偶。

  五十六

  在總攻前夕,正當這征服者

  擔當一班的班長訓練著士兵,

  有些在山頭上巡邏的哥薩克人

  在黃昏時發見了這一群外地人,

  其中有一個能講哥薩克話,

  但誰能聽懂他可夠有本領;

  就從這類話,亦或從那語調。神色,

  士兵發覺了他和他們是一夥。

  五十七

  士兵依他的請求,馬上把他

  與他的一夥人領到了司令部:

  他們穿著回教服,但讓人猜測

  這不過是一群化裝的韃靼族,

  在土耳其的服飾下,正藏著

  基督教的心;可歎有時基督徒

  愛以華飾以遮掩自己的內慧,

  因此免不了引起的誤會。

  五十八

  蘇瓦洛夫穿著襯衣正在訓練

  一連卡爾梅克人:對於那些頑徒

  他連罵帶哄,有時還高聲叫喊,

  為了傳授那高貴的殺人之藝術:

  人本是賤土;這偉大的哲人

  目前就向這些泥坯子灌輸

  他的哲理;比如,對於一個軍人來說,

  戰死沙場就如一筆退休金。

  五十九

  蘇瓦洛夫看到哥薩克捉來之人,

  就回轉身,以他那冷峻的前額

  和炯炯的目光向著他們問道;

  "從哪裡來的?""我們被土耳其俘虜,

  才逃出君士坦丁堡。""做什麼的?"

  答;"您看我們像什麼那就是什麼。"

  這答話倒頗簡潔,因為他知道

  是對誰講話,所以用字非常少。

  六十

  "叫什麼?""他叫唐璜,我叫約翰遜,

  另外兩個是女人,還有一個是

  不女不男的。"統帥對這一群人

  略微看了一眼,說道;"我倒聽說過

  你的名字,第二個名字卻是陌生的:

  真荒謬!把其他三個帶來做什麼?

  但隨它去吧:……我猜我聽說過你

  在尼古拉耶夫團?""正在那裡。"


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁