學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
92


  三十一

  我可不知她是"媽媽",

  或者叫她媽媽的人是"姑娘",

  天知何故,後宮都如此稱呼她,

  隨它去吧;叫什麼反正都一樣,

  德托康特密爾或會替我作證:

  她的職責是把一切不良傾向

  從一千五百個少女身上消除,

  越軌的必受懲罰或者把她們隔絕起來。

  三十二

  毫無疑問,一個上好的閑差!

  但可以省心的是;這裡男人不多,

  除了陛下:而他,再加上她的輔助,

  還有衛兵,宮牆,鐵門閂和鎖,

  以及偶爾有一二小的範例

  投下的陰影,使這個美人窩

  冷幽幽像意大利的尼庵一樣,

  所有熱情,唉,只有一個出口。

  三十三

  什麼出口?當然就是更堅貞……

  您怎麼對此還有疑問?讓我

  繼續講下去。我講過,這一長列

  不同國籍的少女象一個好人

  所安排的那樣,遲緩又莊重地

  如同在溪水上冉冉行進的百合花,

  或像在湖上,因為溪水較急,

  而她們的款步卻沉鬱又娉婷。

  三十四

  可是一旦她們回房,就和放出的

  籠中鳥。瘋子及頑童差不多,

  又如春天的潮水,或任何地方

  婚約被解除的女人(這種束縛

  本來就沒用),或如同愛爾蘭集市,

  監視的人一走開,她們就好似

  和囹圄的生活達成了停戰協議……

  且歌且舞,有笑有說,嬉戲盡情。

  三十五

  自然,她們大都談著新人,

  評到了一切;頭髮,風姿,身材,

  有人認為她的衣服不太合體,

  或好奇她為什麼不戴耳環:

  有的說,她的年齡已近盛夏,

  有的則不同意,認為還停留在春天:

  有人覺得她高大而有男人味,

  又有人真願她就是個鬚眉。

  三十六

  但總的來說,她讓所有人都相信

  就同她的裝束所表現出的那樣,

  一個俊俏的可人的少女,

  比得過最嬌豔的喬治亞姑娘:

  她們奇怪古爾佩霞未免有些太傻,

  淨買一些女奴美得可去分享

  她的寶座,權勢,及一切東西,

  只要陛下一旦討厭了他的髮妻。

  三十七

  而有一點最可怪這群宮女們;

  雖然新宮女美得夠叫人氣惱,

  但考查過她第一遍以後,

  她們在這女伴身上竟未找到

  像溫柔的女性所習慣挑剔的

  那麼多的缺陷:因為無論基督徒,

  異教徒,只要初見面後,

  還是總是"從沒見過如此醜的丫頭"。

  三十八

  當然她們還不能免俗,也有著

  小小的個人嫉妒:可是這一次,

  不知是不是所謂心心交感

  (無論是否承認它)在作祟,

  雖說她們都不曾看出她的假扮,

  卻一致對她感到陶醉而溫情,

  有如磁石的吸力,魔咒,或者任何

  您想打比方的……我們別為這而不和:

  三十九

  可肯定的是;她們對這新來的伴侶

  都有一種新鮮之惑,有點像

  絕對浪漫的。一見傾心情誼,

  非常之純潔,使她們不禁嚮往

  有這樣一個妹妹,只有少數人

  希望有個和她一模一樣的弟弟,

  若與他在高加索的故鄉生活,

  可要比伴著蘇丹或巴夏好許多。

  四十

  對於這種浪漫情誼最具天才的

  該算羅拉。卡金卡。杜杜三個人,

  總之,為了讓我少費些筆墨來描述,

  這三個少女,據可靠的傳說,

  都是花容月貌,美豔不可再美豔,

  只是身材。膚色。年齡。豐潤。

  經緯和國度有別,但相同的;

  她們對這個新相識都很欣羡。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁