學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁 |
92 |
|
三十一 我可不知她是"媽媽", 或者叫她媽媽的人是"姑娘", 天知何故,後宮都如此稱呼她, 隨它去吧;叫什麼反正都一樣, 德托康特密爾或會替我作證: 她的職責是把一切不良傾向 從一千五百個少女身上消除, 越軌的必受懲罰或者把她們隔絕起來。 三十二 毫無疑問,一個上好的閑差! 但可以省心的是;這裡男人不多, 除了陛下:而他,再加上她的輔助, 還有衛兵,宮牆,鐵門閂和鎖, 以及偶爾有一二小的範例 投下的陰影,使這個美人窩 冷幽幽像意大利的尼庵一樣, 所有熱情,唉,只有一個出口。 三十三 什麼出口?當然就是更堅貞…… 您怎麼對此還有疑問?讓我 繼續講下去。我講過,這一長列 不同國籍的少女象一個好人 所安排的那樣,遲緩又莊重地 如同在溪水上冉冉行進的百合花, 或像在湖上,因為溪水較急, 而她們的款步卻沉鬱又娉婷。 三十四 可是一旦她們回房,就和放出的 籠中鳥。瘋子及頑童差不多, 又如春天的潮水,或任何地方 婚約被解除的女人(這種束縛 本來就沒用),或如同愛爾蘭集市, 監視的人一走開,她們就好似 和囹圄的生活達成了停戰協議…… 且歌且舞,有笑有說,嬉戲盡情。 三十五 自然,她們大都談著新人, 評到了一切;頭髮,風姿,身材, 有人認為她的衣服不太合體, 或好奇她為什麼不戴耳環: 有的說,她的年齡已近盛夏, 有的則不同意,認為還停留在春天: 有人覺得她高大而有男人味, 又有人真願她就是個鬚眉。 三十六 但總的來說,她讓所有人都相信 就同她的裝束所表現出的那樣, 一個俊俏的可人的少女, 比得過最嬌豔的喬治亞姑娘: 她們奇怪古爾佩霞未免有些太傻, 淨買一些女奴美得可去分享 她的寶座,權勢,及一切東西, 只要陛下一旦討厭了他的髮妻。 三十七 而有一點最可怪這群宮女們; 雖然新宮女美得夠叫人氣惱, 但考查過她第一遍以後, 她們在這女伴身上竟未找到 像溫柔的女性所習慣挑剔的 那麼多的缺陷:因為無論基督徒, 異教徒,只要初見面後, 還是總是"從沒見過如此醜的丫頭"。 三十八 當然她們還不能免俗,也有著 小小的個人嫉妒:可是這一次, 不知是不是所謂心心交感 (無論是否承認它)在作祟, 雖說她們都不曾看出她的假扮, 卻一致對她感到陶醉而溫情, 有如磁石的吸力,魔咒,或者任何 您想打比方的……我們別為這而不和: 三十九 可肯定的是;她們對這新來的伴侶 都有一種新鮮之惑,有點像 絕對浪漫的。一見傾心情誼, 非常之純潔,使她們不禁嚮往 有這樣一個妹妹,只有少數人 希望有個和她一模一樣的弟弟, 若與他在高加索的故鄉生活, 可要比伴著蘇丹或巴夏好許多。 四十 對於這種浪漫情誼最具天才的 該算羅拉。卡金卡。杜杜三個人, 總之,為了讓我少費些筆墨來描述, 這三個少女,據可靠的傳說, 都是花容月貌,美豔不可再美豔, 只是身材。膚色。年齡。豐潤。 經緯和國度有別,但相同的; 她們對這個新相識都很欣羡。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |