學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
66


  五十一

  人世間淨是些變幻莫測的事情,

  目前這件事就令人不如意。

  你看;一個年輕而漂亮的紳士

  正享受著世間能給予他的一切恩惠,

  卻在他最料不到會出岔的一刻,

  他竟然被人綁起來送到:

  受了傷還捆著,好讓他不能動,

  這一切只因為一位小姐的鍾情。

  五十二

  現在暫不說他。因為我竟然

  傷感起來,這都得怪中國的綠茶,

  那淚之仙女!她比起女巫卡珊德拉

  還要靈驗,因為只要我喝了它

  三杯純汁,我的心就易於感,

  於是又得求助於這東方的紅茶:

  只可惜飲酒既已有害於人身,

  而喝茶和咖啡又會使人太認真。

  五十三

  除非是和你摻和起來,白蘭地!

  啊,那和之河的迷人女神!

  為什麼你要殘害我們的肝脾?

  難道也學別的仙女,去折磨你的愛人?

  這使我只好去喝清淡的飲料:

  至於燒酒呀,每當在夜靜更深之時,

  滿滿喝上幾盅後,第二天醒來,

  頭活像是被夾上了刑具。

  五十四

  現在就要撇開唐璜……他倒是平安,

  雖然不是無恙;傷重卻危及不了性命,

  可憐的傢伙!但是他受的皮肉之苦,

  怎及得上海黛心靈的半點苦汁?

  她可不是哭呀,鬧呀,囈語呀,

  以後就會讓步。屈服,經不起人哄:

  她母親是摩爾人,原籍是摩洛哥,

  那兒不是樂園,就是荒漠。

  五十五

  那兒有很高大的橄欖樹大把琥珀

  就像噴泉一般灑:五穀與花果,

  在那兒從泥土湧出來,氾濫大地,

  但在同時,種種毒樹也有很多:

  午夜的寂靜中不乏獅子的咆哮,

  沙漠漫漫的長途將駱駝灼燒,

  有時黃沙蔽天,將商隊都埋葬:

  土地如此,人心也很相像。

  五十六

  非洲原是太陽之邦,斯土有斯民:

  人的體格也火熱:從一落地起,

  摩爾人的血液就受到太陽灼烤,

  無論是為善作惡,都同樣有力,

  它就和地氣一樣,必須向外滋榮:

  海黛的母親接受了愛和美的饋贈,

  她大而黑的眼睛卻深藏著激情,

  就如一只睡獅還隱于林叢。

  五十七

  她的女兒卻生在較和煦的陽光下,

  就像夏季的雲那樣潔白。舒展而寧靜,

  但是逐漸負荷著雷電,總會變為

  自然界的暴風雨,總使人震驚:

  她一直到現在都是安詳而溫柔,

  但既然已承擔過多的無望的激情,

  那一團火必將迸出她非洲的血管,

  如沙漠的熱風卷過一片荒原。

  五十八

  她最後看到的是唐璜被砍倒在地,

  啊,那麼美的戀人渾身是血,

  他的鮮血就在那地板上流淌著,

  而在不久前他還是能走動的活人:

  這就是瞬息間她看到的一切……

  接著她就抽搐一下,一切都戛然而止;

  在父親的手臂上她原本在掙扎,

  現在卻像砍斷的樹,轟然倒地。

  五十九

  一條血管破裂了,正在那朱唇上

  天然的鮮嫩正染上殷紅的血:

  她的頭就像在急雨下的百合花

  無力地垂著:使女們淚如泉湧,

  她們奉命將小姐抬上了臥榻,

  又拿來了草藥和補品供她服用。

  但是這一切治療對她都不生效,

  仿佛她活已無味,死又怨早。

  六十

  這樣過了一些天,情況毫無改變,

  雖然身體冰冷而臉色不灰,嘴唇暗且很紅,

  脈搏卻沒有了,但死亡似仍缺席,

  而且沒有任何宣告她喪生的惡象:

  身體並未開始腐蝕,所以不全絕望,

  凝視著她的俏臉,讓人對生命

  有了新想法;因為她全是心靈,

  她擁有的太多,大地怎麼收得乾淨!


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁