學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
64


  三十一

  她夢見自己一個人在海邊

  不知因為何故,被拴在巨岩上,

  她動轉不得,只聽見海的呼嘯

  越來越響地掀起高高的海浪

  朝她打來,好像直撲向她的嘴唇,

  使她喘不過氣:一會兒更加猖狂,

  竟向她頭上潑來,又高又兇猛,

  簡直就要淹沒她,而她卻又死不了。

  三十二

  不久她脫了身,在沙灘上行走著,

  尖石子把她的腳刺得流出了血,

  幾乎每走一步她都會跌倒:

  這時候就在她的前面,影影綽綽

  有一個裹白布的影子正在滾動,

  她又追又怕,然而它卻總是不停歇,

  她看不清楚是什麼,只跟蹤去捉,

  只是儘管被捉住了,它又滑掉。

  三十三

  夢境變了;她站在一個石洞中,

  在岩壁上倒掛著由許多年的水滴

  形成的石鐘乳,洞中海水正在拍打,

  也許在哪一角還有海豹在隱蔽。

  她的頭髮滴著水,就連她的眼珠

  仿佛也化為淚水從眼裡往下滾落,

  直落到地面黝黑的尖石頭上,

  而且一旦滴落就凝結成了雲石……她想。

  三十四

  就在她腳邊,又濕又冷,死沉沉地

  躺著唐璜,他的鬢角沾著海的泡沫,

  人已經死了,她給擦也沒有擦乾,

  (對他的照顧曾帶給她多少快樂!

  但現在沒用了!)他那顆熄滅的心

  再也不能跳動了!大海的哀歌

  盡在她悲哀的耳邊低低吟唱,

  啊,這短短一夢比起一生還要漫長!

  三十五

  望著死去的人,她覺著他的臉

  模糊,或是變成了另一副模樣,

  眉目有點兒像父親,越看越清楚,

  終於它顯現為蘭勃洛的臉龐,

  精明,憔悴,又帶著希臘人的優雅:

  她猛然間驚醒;呀,蒼天在上!

  她看見了什麼?那是誰的黑眼睛?

  那與她面面相覷的正是父親!

  三十六

  她尖叫而起,又驚呼了一聲倒下,

  真是悲和喜。希望和恐怖交加,

  因為一個被她認為早已經葬身

  魚腹的人竟然得已生還了,也許

  是來跟她心愛的人索命的吧?

  他對海黛,似父親般難捨難分:

  這正是那可怕的一刻,這瞬間

  我經歷過,可是現在連想都不願再想。

  三十七

  聽到驚叫聲,唐璜立刻跳了起來,

  一把把海黛托住以免她跌倒:

  接著就從牆上摘下劍,怒衝衝地

  就想把這來的侵擾不速之客懲罰:

  蘭勃洛直到現在都還沒有開口,

  只冷冷一笑說;"只要我叫一聲,

  立刻就有千把刀子會亮在這裡,

  小夥子,你不如把那玩藝兒收起。"

  三十八

  海黛緊緊抱住他;"唐璜,這,這就是

  蘭勃洛,……我的父親呀,……我們趕快跪下!

  他會饒恕我們的,……是的,一定會的。

  哦,親愛的爸爸,我的心已亂如麻!

  快樂和痛苦都有,就當我吻著

  您衣襟之時,我的心怎能容下

  又是做子女的歡欣,一邊又是懷疑?

  你饒了他吧!我甘願接受任何懲罰。"

  三十九

  老頭表情莫測地挺然而立,

  目光平淡,語氣安詳,

  但這對他並不總是心平氣和。

  他望著她而不語,又看了看唐璜,

  然而,這小夥子可真是熱血上沖,

  因為他已經打算決鬥一場;

  他至少是站在那裡枕戈以待,

  只要蘭勃洛膽敢叫進來一個打手。

  四十

  "小夥子,收起來吧!"老頭子又說一遍,

  唐璜答道;"只要這只手還能動,那就不行!"

  蘭勃洛臉色發青,但不是由於害怕,

  接著就從腰間抽出了手槍一柄,

  答道;"那就讓你的血濺在你的頭上!"

  於是細看打火石,像是在鑒定

  它是否易燃,因為最近他曾開過槍,

  接著就鎮定地把扳機喀嚓推上。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁