學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁 |
64 |
|
三十一 她夢見自己一個人在海邊 不知因為何故,被拴在巨岩上, 她動轉不得,只聽見海的呼嘯 越來越響地掀起高高的海浪 朝她打來,好像直撲向她的嘴唇, 使她喘不過氣:一會兒更加猖狂, 竟向她頭上潑來,又高又兇猛, 簡直就要淹沒她,而她卻又死不了。 三十二 不久她脫了身,在沙灘上行走著, 尖石子把她的腳刺得流出了血, 幾乎每走一步她都會跌倒: 這時候就在她的前面,影影綽綽 有一個裹白布的影子正在滾動, 她又追又怕,然而它卻總是不停歇, 她看不清楚是什麼,只跟蹤去捉, 只是儘管被捉住了,它又滑掉。 三十三 夢境變了;她站在一個石洞中, 在岩壁上倒掛著由許多年的水滴 形成的石鐘乳,洞中海水正在拍打, 也許在哪一角還有海豹在隱蔽。 她的頭髮滴著水,就連她的眼珠 仿佛也化為淚水從眼裡往下滾落, 直落到地面黝黑的尖石頭上, 而且一旦滴落就凝結成了雲石……她想。 三十四 就在她腳邊,又濕又冷,死沉沉地 躺著唐璜,他的鬢角沾著海的泡沫, 人已經死了,她給擦也沒有擦乾, (對他的照顧曾帶給她多少快樂! 但現在沒用了!)他那顆熄滅的心 再也不能跳動了!大海的哀歌 盡在她悲哀的耳邊低低吟唱, 啊,這短短一夢比起一生還要漫長! 三十五 望著死去的人,她覺著他的臉 模糊,或是變成了另一副模樣, 眉目有點兒像父親,越看越清楚, 終於它顯現為蘭勃洛的臉龐, 精明,憔悴,又帶著希臘人的優雅: 她猛然間驚醒;呀,蒼天在上! 她看見了什麼?那是誰的黑眼睛? 那與她面面相覷的正是父親! 三十六 她尖叫而起,又驚呼了一聲倒下, 真是悲和喜。希望和恐怖交加, 因為一個被她認為早已經葬身 魚腹的人竟然得已生還了,也許 是來跟她心愛的人索命的吧? 他對海黛,似父親般難捨難分: 這正是那可怕的一刻,這瞬間 我經歷過,可是現在連想都不願再想。 三十七 聽到驚叫聲,唐璜立刻跳了起來, 一把把海黛托住以免她跌倒: 接著就從牆上摘下劍,怒衝衝地 就想把這來的侵擾不速之客懲罰: 蘭勃洛直到現在都還沒有開口, 只冷冷一笑說;"只要我叫一聲, 立刻就有千把刀子會亮在這裡, 小夥子,你不如把那玩藝兒收起。" 三十八 海黛緊緊抱住他;"唐璜,這,這就是 蘭勃洛,……我的父親呀,……我們趕快跪下! 他會饒恕我們的,……是的,一定會的。 哦,親愛的爸爸,我的心已亂如麻! 快樂和痛苦都有,就當我吻著 您衣襟之時,我的心怎能容下 又是做子女的歡欣,一邊又是懷疑? 你饒了他吧!我甘願接受任何懲罰。" 三十九 老頭表情莫測地挺然而立, 目光平淡,語氣安詳, 但這對他並不總是心平氣和。 他望著她而不語,又看了看唐璜, 然而,這小夥子可真是熱血上沖, 因為他已經打算決鬥一場; 他至少是站在那裡枕戈以待, 只要蘭勃洛膽敢叫進來一個打手。 四十 "小夥子,收起來吧!"老頭子又說一遍, 唐璜答道;"只要這只手還能動,那就不行!" 蘭勃洛臉色發青,但不是由於害怕, 接著就從腰間抽出了手槍一柄, 答道;"那就讓你的血濺在你的頭上!" 於是細看打火石,像是在鑒定 它是否易燃,因為最近他曾開過槍, 接著就鎮定地把扳機喀嚓推上。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |