學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁 |
63 |
|
二十一 不知是何故,就當他們凝視著 晚霞的那一刻,仿佛就在他們心間 隨著歡樂一陣戰慄突然襲來, 好比冷風拂過了火焰或琴弦, 一個聲音發顫,一個身體卻發抖, 每人都掠過了一絲不安的預感, 這使得唐璜不由得低沉的歎息, 海黛的眼睛裡也湧出晶瑩的淚滴。 二十二 她那未卜先知的黑眼睛大大的睜著, 盡是在追隨和眺望消逝的太陽, 仿佛隨著這璀燦的光芒的降落, 他們歡會的這最後一天就要消亡: 唐璜看著她,把自己蔔問的命運, 他感到心酸,卻又沒有理由悲傷, 他的眼神因此尋找她的目光 這悲戚的來由(至少對他來說夠玄奧)。 二十三 她轉身向他一笑,但那笑容是 如此淒涼的:接著扭過臉, 不管她驚覺了什麼吧,這一感覺 明智或自尊將會很快驅散: 當唐璜半莊半諧地跟她提到 他們心中的這種不祥之感, 她說;"萬一有禍事……但是那不可能, 至少我的眼睛不會看到它發生。" 二十四 唐璜還要問下去,假若不是她的唇 吻上了他的唇,使他不得不保持: 她用這熱情的一吻和預感抗爭, 她的心終於完全將惡兆擺脫。 對,這才是解悶的最好的辦法, 有的人樂意以酒消愁;這也不錯。 兩者我都曾試過:所以,誰要試用, 可以在心疼和頭疼中任意選擇一種。 二十五 兩者任擇其一,隨便您自己的意, 反正不愛女人就貪戀美酒, 那兩種病痛就是我們為歡樂 所支付出的稅,至於哪一種更值得, 我可真不知道:但若非要我投票, 我對雙方都有很多支持的理由: 為了誰也不虧負,我可以肯定地說; 兩者都要,這比兩者都不要會好得多。 二十六 唐璜和海黛彼此默默地對望著, 無限的柔情在目光中蕩漾, 一切最美好的情懷;友人,兄妹, 稚子和戀人,都融入其中: 因為是兩顆純潔的心靈在交流, 啊,愛是如此之深,以致少愛一點都不行; 這過分的甜蜜聖哲本可以原諒, 因為鼓勵了獲得生之永恆的願望。 二十七 既然是互相地擁抱著,兩心交融…… 唉,為什麼他們不在那個時候死去? 活得太長久了,難保沒有生離之時, 歲月就會把災患或殘酷的境遇帶來: 這世界不是他們的,世人的奸詐 就連莎弗般的熱情也不能抵擋, 愛情在於他們是生命,它如此之濃, 不僅僅是感覺,而是佔據他們整個的思想。 二十八 他們該住在森林中,像夜鶯一樣 隱居起來,以歌唱自娛:他們原不宜 在所謂"社會"這繁華的孤寂當中, 和"憎恨"。"罪惡"。"憂患"共同呼吸: 凡心靈自由的人都落落寡歡, 歌兒最甜的鳥兒只會成雙而棲, 雄鷹能夠獨自高飛,而烏鴉和海鷗 就像世人一樣,只會圍著腐屍不前。 二十九 現在,海黛和唐璜臉依偎著臉, 在相親相愛中享受著午眠。 那是一陣小睡,睡得並不很沉, 因為不時地依稀有一種預感 使唐璜輕顫,並且傳遍他全身: 海黛的嘴唇好象溪水在低語, 唱著無字的樂曲:她的臉被夢 熏得像被風吹亂的玫瑰那樣紅。 三十 像在阿爾卑斯的山谷中 一灣清澈的水面被風吹起漣漪, 她就如此被那神秘地侵到 頭腦中的篡者攪擾,呵夢! 它讓我們對心靈失去了控制, 無論思緒如何飄遊,我們都得唯命是從。 多麼奇怪的生存!(因為呼吸未斷,) 雖然失去了知覺,閉上眼睛還能看見! |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |