學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
54


  六十一

  老蘭勃洛悄悄穿過了一道便門,

  趁著黃昏站在他的大廳旁,

  這時候,海黛正和她的戀人一起

  又得意又漂亮,坐在正進行中的晚宴上,

  象牙鑲嵌的桌子佈置得很堂皇,

  一群美麗的女奴在兩旁侍立,

  他們的餐具多是金銀和寶石,

  就連青貝和珊瑚都顯得微不足道。

  六十二

  這桌筵席大約有一百多道菜,

  有小羔羊,阿月渾子還有牛排,

  有番紅花湯……肉類原是應有盡有,

  魚呢,是跳進網裡的最好美味,

  並且按照最精的口味烹調而成:

  飲料都是用葡萄,石榴以及橘子水

  分別精製而成的清涼的果子露,

  因為是剛剛擠出來味道最新鮮。

  六十三

  這些都裝在水晶瓶裡,排成一排:

  晚餐收尾用水果和棗泥麵包,

  最後還有盛在精緻的瓷杯裡的

  剛從阿拉伯來的純摩卡咖啡,

  為了防備燙痛了手,在那杯底下

  還墊了一個嵌有珍珠的金盞杯,

  丁香,肉桂和番紅花都混合在

  咖啡裡煮,(我想)把味道反都弄壞。

  六十四

  室內牆壁上懸掛著絲絨的毯,

  織成方格形,各各色調不同,

  中心還嵌有深紅色的絲絨花朵,

  紅花又有黃色的鑲邊來圍繞:

  在花毯的上端,鮮豔奪目地繡出

  極其精巧,藍地淡紫的波斯文,

  其中還有一些是古詩人的詩句,

  也有更高深的道學家的警句。

  六十五

  壁上裝飾的這些東方的書法

  家家都可見,在那一帶頗為流行,

  它好象孟斐斯筵席上的頭殼,

  是一種對於尋歡作樂的人諍諫,

  令人想著伯爾沙撒的宴飲

  和使他吃驚的亡國的預言:

  但事實卻是,聖賢之言固然有理,

  卻遠遠比不上"歡樂"的宣教那麼有力。

  六十六

  一個名媛在季節裡終於染上肺癆,

  一個才子因為喝酒太多死去,

  一個浪子皈依了監理派或折衷派

  (因為人們都愛憑著它的名義祈禱),

  特別是,一個郡長忽然患了風癱……

  是由於元氣被什麼真正損傷了:

  由此可見,通宵盛會。嗜酒和愛情,

  對人的危險並不見得就比饕餮為輕。

  六十七

  鋪在海黛和唐璜腳下的

  是深紅鑲著淡藍色的邊的緞子:

  他們柔軟的坐榻看起來十分新,

  足足占了整個房間的四分之三:

  那些絲絨墊子(應該放在皇座上!)

  是猩紅色的,中心躍出一大團火焰,

  那是繡金的日頭,四射著光輝,

  好像正午的太陽,特別的耀眼輝煌。

  六十八

  水晶和大理石,金盤和瓷器,

  可以說是琳琅滿目:地上鋪有

  印度席子和血紅色的波斯地毯:

  小羚羊和貓,侏儒,黑人,食客,

  以及一切像大臣和寵兒那樣

  獲取每天的麵包,(這就是說;

  靠著奴顏婢相,)他們熙熙攘攘地

  好象在宮廷或市場,雲集於此。

  六十九

  高大的玻璃鏡也是隨處可見:

  多是黑檀木的桌子,上面還鑲著

  珍珠母或者象牙:也有些是使用

  珍貴的和龜殼木料鑲嵌製作而成,

  並且飾有金銀的回紋。只憑吩咐,

  這些桌子立即就能待客,

  並且端上食品,冰果子露和美酒,

  不管什麼人,或在什麼時候。

  七十

  講到服裝,我最愛海黛的衣著;

  她穿了兩件胸衣,外面一件是淺黃,

  貼身的是白、藍和粉紅相間,……

  她的胸脯在下面如波浪起伏:

  襯衫的鈕扣是豆粒大的珍珠,

  衣服上的裝飾閃爍著深紅和金光,

  罩著她的白條紋紗的斗篷

  像繞月的絲絲白雲一樣飄蕩。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁