學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
51


  三十一

  另一處,客人們正盤腿坐了一圈,

  圍著很多杯盤佳餚開始進餐,

  有很多瓶薩摩斯和開奧的酒,

  有各種肉和胡椒燉過肉的米飯,

  還有水晶瓶盛著的冰果子凍,

  而甜食就高懸著在他們的頭上,

  而橘子和石榴在枝上頻頻點頭,

  不用摘,就有熟果子落進口袋。

  三十二

  一群孩子正圍著一隻雪白的羊,

  在給那老羊的角裝飾花朵,

  這只年高德劭的老羊溫順得

  像頭沒斷奶的羊羔那樣蜷縮著,

  它莊嚴而安靜,沒有一點點脾氣,

  有時從手中取食,有時則把前額

  頑皮地低下,好像要以角頂人,

  但被小手一推,就又乖乖地站好。

  三十三

  孩子們優美的側影,鮮豔的服裝,

  靈得像是在講話大而黑的眼睛,

  天使們的面頰紅得像石榴裂開:

  還有那美妙的姿態,長長的鬈髮,

  快樂的童年所特有的天真,

  這一切都構成一幅神奇的圖畫;

  啊,一個深思的哲人會看著他們

  而興歎……他們竟然也要長成大人!

  三十四

  稍遠些,一個侏儒正站著講故事,

  圍成一圈正在吸煙的老人凝神聆聽,

  他講著秘密穀裡隱藏著財寶,

  阿拉伯的傻子答得如何巧妙,

  邪魔的山壁如何一敲就會裂開,

  還有符咒能將百病治,也能點石成金,

  至於女巫能把她丈夫一下子

  變為牲畜(這可是實實在在的事)。

  三十五

  這裡無論是對心智,還是對感官,

  都不缺少適當的滿足,

  凡是歌舞。音樂。酒和波斯的故事,

  沒有一種娛樂不合情理或過度:

  但蘭勃洛看到在他離家之後

  如此揮金如土,卻不由得嫌惡,

  因為他也害怕那萬惡的極限……

  是在週末要付的一大疊帳單。

  三十六

  唉!人算得了什麼?連最幸福的人

  即使晚餐後,都會有不測風雲!

  生命給予罪孽深重的我們

  一個鐵的世紀,和黃金的每一天,

  這還算是最幸運的!"歡娛"像女妖

  盡以歌唱誘惑和坑害青年:

  來到自家的宴會上,蘭勃洛

  就像是濕毯子來罩一團火。

  三十七

  他本來就是一個不愛聲張的人,

  這一回,他一心給女兒一個驚喜,

  (通常他倒是亮刀子叫男人吃驚,)

  他不曾預先通知她會何時歸來,

  所以現在竟沒人有理會:好半晌

  他站在那兒觀望,呆若木雞,

  無法相信自己;對著佳朋滿座,

  他心裡的驚異遠比喜悅多。

  三十八

  他還不知道有人已帶來了消息

  (唉,人善於撒謊,尤其是希臘人!)

  說他死了(撒謊的總死不絕),

  所以他家人舉哀已有幾旬,

  但是如今,眼睛和嘴唇都枯竭了,

  海黛的兩頰重又變成滋潤:

  她的眼淚既然複返它的源泉,

  於是就歸她來經管這一個家。

  三十九

  於是有了這酒肉,米飯,和歌舞,

  把這海島變為了歡樂的所在,

  僕人們不是爛醉,就是盡興地玩,

  這種日子真叫他們快樂。

  她父親的好客,假如和海黛如此

  花他的財產相比,真算不上什麼:

  說起來也奇怪;家務卻改進很快,

  雖然她一分鐘也不耽誤戀愛。

  四十

  也許你認為,碰上了這個盛宴

  他一定會大發雷霆:當然,事實上,

  他也不可能開心:

  你也許會預見一出武戲就要開場,

  鞭子呀,刑具呀,至少都要進地牢,

  好讓他的一家人懂得誰是尊長:

  而且,這一切必然是雷厲風行地完成,

  以此顯示一個海上大王的習性。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁