學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁 |
26 |
|
第二章 一 哦,質樸的弱齡學子的教育家們! 無論是在英。法。荷。西班牙還是在德國, 我請求你們一定要動輒鞭打學生, 別管有多痛,那有益於他們的德行: 請看唐璜這個例子;最賢良的母親, 最好的教育家,結果他一無所獲: 真不知什麼緣故,說起來很奇怪, 他竟連人類的至寶貞操都保不住。 二 他若進入公立的學校讀書, 比如說上三年級,甚至四年級, 他的意興足以被平日的課業消沉, 至少,假如他在北方被撫養: 西班牙或許獨處於成規之外, 這恰從反面證明了成規很有道理…… 唉,十六歲的孩子就惹人離婚, 這怎能不使他的老師異常納悶。 三 這件事並不費解,我看 假如你把那一切合計一下;首先, 他有個有數學頭腦的母親,她是…… 別管什麼吧:老師蠢得像頭驢: 一個美麗的女人(當然少不了, 要不然這類醜事又何從談起): 一個夠老的丈夫和他的嬌妻 並不和睦……再加上時間,良機。 四 好了,好了:這世界總可以繞軌道運行, 人們都必須跟著轉動,不管頭腳倒置。 死去,戀愛和納稅,我們活一陣, 風轉向時,我們也跟著帆篷轉: 我們由國王統治,由牧師教誨, 由庸醫診治,然後就結束生命: 全不過了一會兒;愛情,美酒,雄心, 信念,戰鬥,塵土,……也不過一個聲名。 五 我說過了,唐璜被送到了卡提斯, 我記得,那是個漂亮的海濱城, 殖民地的貿易(至少是在秘魯 知道反抗以前)都集中在那兒: 那裡的女子多美!啊,多麼標緻! 僅看那步履,你的血液就會為之沸騰, 我不會形容,也無法比喻, 啊,太動人了,無可比擬; 六 一匹阿拉伯駿馬?一隻俊秀的鹿? 初馴的巴巴利馬?小羚羊? 不,這全不像!看她們的姿態! 她們的面紗,裙衫,……假如都要寫出, 那麼整整寫它一章都不為過。 還有她們的腳踝,那一雙雙秀足! 感謝天吧,幸虧我說不出好比喻, (所以,我冷靜的繆斯呵,沉住氣! 七 貞潔的繆斯啊,……好,你不想多說, 那就隨你)……有時玉手把面紗一撩, 露出那雙水晶晶的攝魂的眼睛, 直刺入你的心窩,立刻使心變成了 愛情的熱帶!呵,如果我能把這忘記, 那就讓我……夠了!快說出我的禱告。 然而哪有一種衣服讓眼睛透過它 可以如此?就像威尼斯面紗! 八 還是言歸正傳;唐娜·伊內茲 把兒子送到卡提斯只是想著 讓他搭船,而不是讓他呆下去, 為什麼不能呆?恕我不願多說, 反正這年輕人必須遠涉重洋, 仿佛這樣才能使他斷絕塵世的罪惡, 那只西班牙船就像是挪亞的方舟, 將他像一隻希望之鴿一樣給帶走。 九 唐璜叫僕從按照吩咐打好行李, 然後接受了母訓和一些盤纏, 他就要飄游海外四易寒暑, 伊內茲雖然難過(當然不可免; 生離死別總歸刺心),還是希望 (甚至相信)他的德才日益完善, 她還送給他一張(他沒讀下去) 案頭規諫,和幾筆提款的字據。 一十 這期間,為了渡過寡母的時光, 堅強的伊內茲辦了所聖經學校, 專門來訓導那些甘願變成魔鬼 或蠢材的兒童(敗類都愛邪道), 三歲的孩子禮拜天都來求學, 頑劣的罰坐高凳,或者挨鞭教; 一定是唐璜的教育極為成功, 所以鼓舞了她來培養另一代兒童。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |