學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
26


  第二章

  一

  哦,質樸的弱齡學子的教育家們!

  無論是在英。法。荷。西班牙還是在德國,

  我請求你們一定要動輒鞭打學生,

  別管有多痛,那有益於他們的德行:

  請看唐璜這個例子;最賢良的母親,

  最好的教育家,結果他一無所獲:

  真不知什麼緣故,說起來很奇怪,

  他竟連人類的至寶貞操都保不住。

  二

  他若進入公立的學校讀書,

  比如說上三年級,甚至四年級,

  他的意興足以被平日的課業消沉,

  至少,假如他在北方被撫養:

  西班牙或許獨處於成規之外,

  這恰從反面證明了成規很有道理……

  唉,十六歲的孩子就惹人離婚,

  這怎能不使他的老師異常納悶。

  三

  這件事並不費解,我看

  假如你把那一切合計一下;首先,

  他有個有數學頭腦的母親,她是……

  別管什麼吧:老師蠢得像頭驢:

  一個美麗的女人(當然少不了,

  要不然這類醜事又何從談起):

  一個夠老的丈夫和他的嬌妻

  並不和睦……再加上時間,良機。

  四

  好了,好了:這世界總可以繞軌道運行,

  人們都必須跟著轉動,不管頭腳倒置。

  死去,戀愛和納稅,我們活一陣,

  風轉向時,我們也跟著帆篷轉:

  我們由國王統治,由牧師教誨,

  由庸醫診治,然後就結束生命:

  全不過了一會兒;愛情,美酒,雄心,

  信念,戰鬥,塵土,……也不過一個聲名。

  五

  我說過了,唐璜被送到了卡提斯,

  我記得,那是個漂亮的海濱城,

  殖民地的貿易(至少是在秘魯

  知道反抗以前)都集中在那兒:

  那裡的女子多美!啊,多麼標緻!

  僅看那步履,你的血液就會為之沸騰,

  我不會形容,也無法比喻,

  啊,太動人了,無可比擬;

  六

  一匹阿拉伯駿馬?一隻俊秀的鹿?

  初馴的巴巴利馬?小羚羊?

  不,這全不像!看她們的姿態!

  她們的面紗,裙衫,……假如都要寫出,

  那麼整整寫它一章都不為過。

  還有她們的腳踝,那一雙雙秀足!

  感謝天吧,幸虧我說不出好比喻,

  (所以,我冷靜的繆斯呵,沉住氣!

  七

  貞潔的繆斯啊,……好,你不想多說,

  那就隨你)……有時玉手把面紗一撩,

  露出那雙水晶晶的攝魂的眼睛,

  直刺入你的心窩,立刻使心變成了

  愛情的熱帶!呵,如果我能把這忘記,

  那就讓我……夠了!快說出我的禱告。

  然而哪有一種衣服讓眼睛透過它

  可以如此?就像威尼斯面紗!

  八

  還是言歸正傳;唐娜·伊內茲

  把兒子送到卡提斯只是想著

  讓他搭船,而不是讓他呆下去,

  為什麼不能呆?恕我不願多說,

  反正這年輕人必須遠涉重洋,

  仿佛這樣才能使他斷絕塵世的罪惡,

  那只西班牙船就像是挪亞的方舟,

  將他像一隻希望之鴿一樣給帶走。

  九

  唐璜叫僕從按照吩咐打好行李,

  然後接受了母訓和一些盤纏,

  他就要飄游海外四易寒暑,

  伊內茲雖然難過(當然不可免;

  生離死別總歸刺心),還是希望

  (甚至相信)他的德才日益完善,

  她還送給他一張(他沒讀下去)

  案頭規諫,和幾筆提款的字據。

  一十

  這期間,為了渡過寡母的時光,

  堅強的伊內茲辦了所聖經學校,

  專門來訓導那些甘願變成魔鬼

  或蠢材的兒童(敗類都愛邪道),

  三歲的孩子禮拜天都來求學,

  頑劣的罰坐高凳,或者挨鞭教;

  一定是唐璜的教育極為成功,

  所以鼓舞了她來培養另一代兒童。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁