學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁 |
21 |
|
一百八十一 一雙鞋嗎?如果它和女人的腳一般大小; 那又怎樣?不算什麼, 但它卻是(真是教我說來痛心) 男人穿的,而將它拿起來看看, 又是那麼輕而易舉。嗚呼,悲哉! 我的牙齒開始打戰,我的血變冷了! 阿爾方索拿起它細加察看, 然後爆發了另外一種情感。 一百八十二 他沖出屋子去拿那把擱置的劍, 朱麗亞迅速奔向壁櫥,叫道: "快跑吧,唐璜!老天啊,不要多問…… 門開著,你走那條常走的箭道, 還來得及逃出去!快點,這裡是 花園的鑰匙……再見吧,快,快跑! 我聽到阿爾方索腳步聲已近…… 天還沒亮……街上也還沒有行人。" 一百八十三 沒有人能說這個忠告不好, 可惜來的太晚,這是唯一的缺憾; 凡是稱心的經驗都有這種代價, 仿佛是命運徵收的所得稅款。 唐璜一轉眼就跨到了屋裡, 也許能同樣輕易地跑過花園, 但碰上了穿著睡衣的阿爾方索, 要殺他,……唐璜就把他打倒在地上。 一百八十四 他們撕打得很兇狠,燭火也滅了, 安托尼亞喊"強姦",朱麗亞叫"起火"! 鬧得一群僕人都沒有勇氣來助戰。 阿爾方索用刀柄打得神采奕奕, 連連發誓說,他今夜一定要報仇; 唐璜也是怒髮衝冠,他更罵得 高一音階;別看他年幼,卻很蠻勇, 絕沒有一點要以身殉情的意思。 一百八十五 阿爾方索劍還沒出鞘就已落了地, 他們仍繼續赤手空拳地作戰; 唐璜年少氣盛,向來也不知節制, 幸虧還沒看見地上的那柄劍, 若在那時萬一被他拾到了, 阿爾方索恐怕就活不了幾天…… 呀,請想想你們丈夫和情人的命! 一個不小心可就守了雙寡,太太們! 一百八十六 阿爾方索把敵人扭住了不放手, 唐璜因想脫身,就扼住他的咽喉, 鮮血(鼻子裡的)開始流淌了出來, 他們都滾到地上無力虛弱地毆鬥; 唐璜唯一的衣衫被扯得精光, 他抽空笨拙地打出了一拳以後 像約瑟般丟下衣裳一樣赤身而逃, 但我想,他們的相似也僅止於此。 一百八十七 燭火終於被點上,男女僕從群集, 這難堪的一幕赫然呈現在眼前: 安托尼亞興奮得囈語,朱麗亞 卻昏厥了,阿爾方索靠著門直喘氣; 撕破的衣服碎條還散落在地上, 還有血,和腳印,別的卻不見; 唐璜跑到門口,轉動鑰匙, 他不喜歡裡面,索性鎖上了大門。 一百八十八 這一章到這就結束。是否有必要 再敘述唐璜如何讓夜之女神 (她不該體貼這個)掩護著他那 赤裸的身子,狼狽地逃回到家門? 至於第二天哄傳的有趣的豔事, 和真相大白於世的駭人奇聞, 以及阿爾方索的離婚的起訴, 當然,英國的報紙上都已有詳細記述。 一百八十九 如果您想還知道這樁訴訟的過程, 原告的案由,全部的證詞和口供, 所有證人的姓名,以及被告律師 為了撤銷狀子而提出的稟呈, 這專刊可不止一種,儘管各報 說法不一,但都翔實而生動。 最精彩的應當數葛內的記實文章, 他為此專程到馬德裡採訪。 一百九十 然而唐娜·伊內茲,以此為鑒, 為了轉移這一在西班牙 (至少是在凡達爾人失勢以後) 如此廣為流傳的名門醜事, 首先是許下(她從不白白許願) 幾磅蠟燭奉獻給聖母主馬利亞; 其次,她聽從于幾位老太太的建議, 把她的兒子從卡提斯送走了。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |