學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
20


  一百七十一

  "你另外找個靜謐的夜晚去胡鬧吧,

  想想是誰惹得老爺這麼怒氣衝衝?

  結果會怎樣?我真害怕!壞就壞在

  一定是魔鬼附上了你這個小頑童!

  這可是開玩笑或盟誓的時候?

  結果是會殺人流血呢,你懂不懂?

  你會丟掉這條命,我丟了這份工作,

  太太一切都玩完,就為這張小白臉。

  一百七十二

  "倘若他是個年近三十歲的

  身強力壯的騎士,那也頂事,

  可他偏偏是個孩子,怎麼應付得了?

  我真不懂您的口味,居然欣賞……

  (先生,進來吧!)老爺一定走近了,

  呆在這裡,至少他還能保得住一時;

  只要我們能悶聲不響直到清晨……

  (唐璜,你可當心,千萬不要睡覺!)"

  一百七十三

  唐。阿爾方索孤身一個人走進來,

  結束了這心腹的女僕的講演,

  她東摸摸,西碰碰,他叫她出去,

  她照辦了,雖然有些怒形於色,

  不過一時也想不出什麼補救的辦法,

  即使她能留下,也好不了多少;

  她從眼角慢慢地瞥著兩個人,

  於是吹滅蠟,請了安,就走出了門。

  一百七十四

  阿爾方索停了一下,然後開始

  千方百計地為剛才的行徑辯解;

  他不想袒護他的所作所為,

  無論怎麼說,都不該那麼粗野,

  不過他有充分的理由那樣做,

  這理由究竟是什麼,他卻不提;

  總之,他的話為修辭學提供了

  很好的示例:學者們稱之為"羅唕"。

  一百七十五

  朱麗亞雖然不說話,但就在她的嘴邊

  卻一直保留著一句現成的答案,

  能使一個熟知丈夫弱點的妻子

  一兩句回擊能堵住他的嘴巴,

  假如還堵不住,那就再接再勵,

  也可以不惜誇張編派一些謊言;

  主要是要反駁得堅定:假如他懷疑

  你有一個,你就罵他一共有三個。

  一百七十六

  其實朱麗亞完全可以站得住腳:

  誰不知道阿爾方索勾搭伊內茲?

  是不是由於自覺理虧而張皇失措……

  但那不可能啊,因我已多次提到:

  一個女人講起理來可有一大車;

  那麼,她沉默只能是為了

  體貼唐璜,怕他的身心受到刺激:

  她知道他很珍視母親的名譽。

  一百七十七

  也許還由於(這就是第二個原因)

  阿爾方索從來沒有對唐璜懷疑過,

  他吃了半天醋,可是不難看出

  對誰是快活的姘頭卻都不能肯定;

  的確,他越是猜測是誰藏在他家,

  這個啞謎就越會傷他的腦筋;

  現在如果是提起伊內茲,那就等於

  把唐璜交到阿爾方索的手中。

  一百七十八

  事情太過微妙時,一語就能道破,

  還是以沉默為佳:而且需要有"技巧"

  (這個新名詞我總覺得不夠味,

  但用了它倒也省卻了許多辭藻),

  它使夫人在受責問的時候,

  遠離事實,淨在那裡拐彎抹角;

  凡是嬌人兒謊話都說得多麼好聽!

  要陪襯那張俊臉,還有什麼會更合適?

  一百七十九

  她們的臉紅了,我們便信了她們的話;

  至少我是常常會如此。無論如何,

  反駁是無用的,因為一挑起頭,

  她們就更加滔滔不絕,口若懸河;

  在說累了的時候,她們就會歎口氣,

  並垂下幽怨的眼簾,慢慢擠出

  一兩顆淚珠:我們准得陪著笑臉,

  然後就……然後就……坐下來用餐。

  一百八十

  阿爾方索演說完畢,請求她的原諒,

  朱麗亞先是半拒絕,然後是半應允,

  接著是約法三章,他認為未免太過苛刻,

  因為取消了他要的幾件小事情,

  他就像亞當站到樂園的門口,

  抓耳撓腮,滿懷枉然的悔恨,

  只是不停地請求她不要再拒絕;

  就在這時,呀,他踢到了一雙鞋!


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁