學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
18


  一百五十一

  "是不是就為了這個,你才假意說

  因為有急事,不得不馬上啟程?

  原來是為了找這混帳的惡棍律師,

  對,他就站在這裡,看他那尊容

  好像自知闖了禍;我鄙視你們倆,

  但最難以寬容的是他的無理取鬧:

  他還不是為那缺德的傭金!

  難道是對你或我安有何好心!

  一百五十二

  "要是他是到這兒錄取口供的,

  那就請吧,別讓這位先生再久等了;

  這間屋子你們弄得可真正整齊:

  反正筆和墨水不缺,都可以找到……

  就請都細細記錄下這一切吧,

  把律師費白白扔掉我可不願。

  不過,女僕還沒有穿衣,叫奸細先滾出!"

  女僕抽噎說:"噢,我想挖他們的眼珠!"

  一百五十三

  "那是更衣間,那是洗臉室,

  你們盡可以不留一處翻上翻下;

  那是前屋,沙發,大靠椅全有,

  哦,那煙囪……確可以藏一個情夫。

  我還想睡一會兒哪,諸位請留心

  別再那麼砰砰吵人吧;但如果

  誰要是在哪發現有個密室

  藏著那寶貝,也讓我也見識見識。

  一百五十四

  "好了,尊貴的騎士!既然你對我

  產生了懷疑,又搞得天翻地覆,

  請行行好你吧,讓我也明白一下

  你要找的人竟究是誰?怎麼稱呼他?

  是哪一家的?高個子嗎?我想他

  大概是一個英俊的少年人物吧?

  告訴我吧,……既然你如此玷污了

  我的名譽,我就絕不能把他輕饒。

  一百五十五

  "也許,至少他不會六十歲左右吧?

  如果那麼老,他就犯不上屠宰,

  更不值得這麼年輕的丈夫吃醋……

  (呵,安托尼亞!倒一杯水給我。)

  我真慚愧我流的這些眼淚啊,

  身為我父親的女兒,確不應該;

  唉,生我時我母親萬萬沒有料到,

  我竟會落進一個惡魔的懷抱。

  一百五十六

  "或許你是吃了安托尼亞的醋?

  可不是,你看到她睡在我的床上,

  你們沖進時她都來不及躲開;

  請搜吧……我們沒有什麼好隱藏;

  不過,下次事先最好通知我們,

  或者為了雅觀,請諸位在門邊

  稍候一下,好讓我們把衣服穿上,

  以便接待這麼多體面的人物。

  一百五十七

  "好了,先生,我就住口不再說了,

  我說的這一點點總能夠表明

  一顆率真的心也會冤屈難過,

  儘管對暗害它感覺不夠靈敏;

  你這樣子待我是為什麼?我不想多問,

  總有一天,你的良心會教你不得安寧:

  但願上帝那時別讓你悔恨交加!

  我的小手絹在哪裡,安托尼亞?"

  一百五十八

  話說完了,她就在枕頭上轉個身,

  臉色蒼白,黑眼珠裡含著閃光的淚,

  就似陰雨的天空裡發出了電閃;

  她波浪般的長髮流過了臉龐,

  有如面紗;黑色的發卷雖有意。

  卻無法遮掩住滑膩的肩膀,

  一片白雪突顯出來;她半張唇兒,

  啊,她的心跳比她的呼吸更響。

  一百五十九

  唐。阿爾方索迷惘地站在那裡,

  在亂屋子裡安托尼亞來回奔忙,

  她鼻子翹著,那神氣足以說明

  她在不齒于她的老爺和那群打手;

  除了律師,個個都很垂頭喪氣,

  而他,像阿卡蒂斯,最忠於職守,

  只要是有爭執,無論是出於何故,

  他相信必然要讓法律來判理。

  一百六十

  他的小眼睛細眯著,探著扁鼻子,

  跟蹤著安托尼亞的來來去去,

  仿佛他還有一大堆疑惑沒消;

  他沒從來不顧惜別人的名譽,

  只要可以成訟,或能把官司打贏,

  他可不管是否你年輕和美麗;

  他從沒相信"不"字,除非這否定

  能獲得合格的偽證人的證明。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁