學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
16


  一百三十一

  據說那大痘之患來自美洲,

  它看來也該駕返其故鄉了,

  據說新大陸的人口也已嫌太多,

  那麼也該輪到讓它使人口減少,

  用戰爭,瘟疫,饑荒,用什麼都行,

  好讓他們領略一下文明之道;

  誰知道到底哪種禍害最削減人口……

  他們的真梅毒?或是我們的假花柳?

  一百三十二

  在這專利的年代,一切新發明……

  不管是拯救靈魂,或者殺死肉體,

  都被宣傳得那麼盡善盡美!

  戴維爵士的安全燈真能規避

  採煤的危險,只要依法操作。

  兩極的探險,湯勃克圖的遊歷

  于人類都是有益的,一點也不錯;

  類似的也許還有:滑鐵盧的掃射。

  一百三十三

  人生真是一種奇觀,不知因何故,

  他一生很是出奇,令人實在想不通;

  當然,也怪這莊嚴的世界:尋歡

  是墮落,而墮落又總是其樂融融。

  誰一定知道自己應該追求什麼?

  不管是愛情。財富。權力還是光榮,

  都必經百般波折才可拿到手,

  而等拿到時,我們已死了。而以後……

  一百三十四

  以後會怎樣?我不知道,您也不知道;

  那麼晚安吧。讓我們書歸正傳。

  那是在十一月,晴朗的日子很少,

  在霧色裡,遠山變得益發淡遠,

  並且蔚藍的肩上披著白巾;

  而海隅湧起巨浪,猛擊著峭岩,

  石岸邊上轟響的浪花沸騰著,

  在五點鐘冷靜的太陽就已落下。

  一百三十五

  這是更夫所說的那種昏黑的夜,

  沒有月亮和星星,寒風的呼嘯也

  時高時低;多少人家圍著爐火,

  看著火焰在閃耀;木柴堆得高高,

  那火光好象夏日無垠的晴空,

  飽含著一種明媚而歡樂的情調。

  那時我愛坐在爐火邊,以香檳為伴,

  蝦雜拌,蟋蟀聲,和隨意的談心。

  一百三十六

  已經是午夜了,臥在床上,朱麗亞,

  也許是睡著了吧,……就在前門突然

  人聲鼎沸,連從來不會醒的死鬼

  也會被這鬧聲驚得翻一個身;

  如果就像書上說,死人能夠復蘇,

  那麼這一次就又驚醒了他們:

  門是關緊了的,但擂門之聲不停,

  接著女僕叫道,"太太,太太,……你聽!

  一百三十七

  "老天啊!太太,太太,老爺回來啦,

  跟在他後面來的人足有大半城……

  噢,這樣天塌的大禍誰聽說過!

  別怪我,我可一絲口風沒透過!

  啊呀,趕緊吧,快把門閂拔出來,

  他們正上樓梯,轉眼會到屋中;

  也許他……往外邊跑他還來得及,

  那個後窗戶我看也不十分高!"

  一百三十八

  但這時唐。阿爾方索已經趕到,

  帶著火把,親友,僕從,來勢洶洶,

  來人大多數有妻室之累,

  因此都會毫不遲疑地去驚動

  任何壞女人的睡眠,只要她竟敢

  容許丈夫的聖廟被偷偷地佔用:

  此例豈能開?由於它傳染得最快,

  只要寬鬆一個,大家都得敗壞!

  一百三十九

  我不知道唐。阿爾方索是怎麼

  起的疑心,他所疑的又是什麼事情;

  但是像他那樣一個高貴的騎士,

  這樣莽撞作為確實也太不雅致:

  天還沒亮就在他太太的床前

  舉行朝會,事先連她也不通知,

  還帶著那麼多跟班,火把和刀劍,

  只為了證實有件叫他最丟臉的事。

  一百四十

  可憐的朱麗亞仿佛從夢中驚醒

  (請注意,我並沒說她已經睡覺,)

  她於是開始尖叫,啼哭,還打著呵欠,

  多虧老於此道的女僕安托尼亞,

  作裝好像剛從這床上爬出的,

  她把被褥撩成一團,堆得很高;

  我不明白她為什麼要如此用心

  以確證她的主婦不是獨自就寢。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁